уследить — перевод на английский
Варианты перевода слова «уследить»
уследить — keep track of
Без часов не могу уследить за временем.
Without my watch, I can't keep track of the time.
Сложно уследить за детьми, чувак.
It's hard to keep track of the kids, man.
Здесь так много детей и тяжело за всем уследить.
We've had so many kids here, it's hard to keep track of everything.
За подобными вещами сложно уследить.
So hard to keep track of these things.
Я не могу за ней уследить даже когда она не бестелесный дух корабля.
I can't keep track of her when she's not incorporeally possessing a spaceship.
Показать ещё примеры для «keep track of»...
уследить — keep track
Когда они в клубе, за ними нельзя уследить.
You can't keep track of them when they're in the club. That's what's wrong with it.
Было так много картинок. Я не мог за всеми уследить.
There were so many images, I couldn't keep track of them all.
Тут за одним ребенком еле уследишь.
Hard enough to keep track of one baby.
— Не знаю, у меня много мыслей, сложно за всеми уследить.
Don't know. I think a lot. It's hard to keep track.
У тебя столько кузенов, даже я за всеми уследить не могу.
You have so many cousins, even I can't keep track.
Показать ещё примеры для «keep track»...
уследить — follow
Я не могу уследить за ходом вашей мысли, мне очень жаль!
I don't follow your reasoning, that's all.
Я не могу уследить за его машиной.
Oh, Jesus. I can't follow his car.
Не могу уследить за сюжетом.
I can't follow the plot.
Сможешь ли ты уследить за сюжетом.
Can you follow the story line and the plot?
Я просто говорю, что за ним было немного сложно уследить.
I'm saying it was a little hard to follow.
Показать ещё примеры для «follow»...
уследить — keep
За мужиком разве уследишь?
How can you keep check on a man?
Ты пытаешься за ней уследить, но нельзя окинуть взглядом всю Вселенную.
You try and keep your eyes on them but you cannot cover every corner of the universe.
За вами не уследишь.
How am I supposed to keep up?
О, трудно уследить за порядком.
Oh, uh, it's hard to keep it all straight.
Я не могу уследить даже за тем, от кого зависит моя жизнь.
I mean, I can't keep a man to save my life.
Показать ещё примеры для «keep»...
уследить — watch
У меня больше шансов уследить за одним, чем за двумя.
It's better watching one than two.
Как ты мог не уследить за ним?
Why weren't you watching him?
Бегал туда-сюда, я не мог за тобой уследить.
You'd keep going all day. Made me tired just watching you.
Я, кажется не уследил.
I should have stayed up on watch.
Я не могу уследить за каждой девушкой, что приходит сюда и уж конечно, не могу контролировать, с кем они спят, когда уходят.
I can't watch over every girl that comes in here, and I certainly can't control who they sleep with when they leave.
Показать ещё примеры для «watch»...
уследить — control
Замысел открытия и доказательства внутреннего эмоционального события сложнее доказать, сложнее уследить и сложнее объяснить, в каком смысле это нужно принять кому-либо и для чего.
The idea of discovery and proof of an internal emotional event is harder to prove, harder to control, and harder to justify in what sense that should be taken on board by anybody and for what reason.
Слишком много людей, за всеми не уследишь.
Too many guys, too many to control.
— Вы не в состоянии уследить за своими солдатами?
Can't you control your own men?
— ты не сможешь — я думаю, что смогу короче говоря, ты можешь уследить за повреждениями нет, он не может
— l think I can. — Control the way the cyst ruptures? — [Archer] No, he can't.
Ты не в состояние даже уследить за собственными сыновьями, имеешь ли ты право быть еще и вождем?
You can't even control your own sons I don't think you're qualified to be a chief anymore
уследить — keep up
Я виноват, но поверь, трудно уследить за твоими романами.
I'm terribly sorry, but it is difficult trying to keep up with your romances.
Я не могу за ним уследить.
I can't keep up with him.
Я ни зачем не мог уследить.
I couldn't keep up with anything.
— Я за двумя-то уследить не могу.
— I can barely keep up with two. — I know.
Ладно, а сейчас попробуй уследить за тем, что я говорю, если можешь.
Fine, now try to keep up with me, if you can.
Показать ещё примеры для «keep up»...
уследить — can't watch them
За всеми не уследить.
I can't watch them all.
Но лабораторий 428, за всеми не уследишь.
But there's 428 of them, we can't watch them all.
Ты можешь мне приказать, но не уследишь за мной все 24 часа.
You can tell me not to do it, but you can't watch me 24 hours a day.
уследить — keep an eye on
Как мы можем за ним уследить?
How are we going to keep an eye on him?
За всеми нельзя уследить.
You can't keep an eye on everyone.
Что, не можешь уследить за отродьем?
What is this? Can't you keep an eye on the brat?
уследить — lose
Похоже, Петр не уследил за своими птичками.
It would seem pietros has lost control of his flock.
Я не уследил за твоим сердцем, и оно попало к Бастинде, но клянусь — я верну его.
Your heart was lost to Zelena on my watch, but I promise you, I will get it back.
Какой полицейский не в состоянии уследить за ребенком?
What kind of a cop loses a kid?