усечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «усечь»

усечьgot it

Усёк?
Got it ?
Усёк, чемпион?
Got it ace?
Усёк, босс.
You got it, boss.
Усёк.
Got it.
Усекла?
Got it? !
Показать ещё примеры для «got it»...

усечьunderstand

Дай поддержку? Усёк?
Take him along, understand?
Усекли?
Understand?
Больше не неси мне всякую дрянь, усёк?
Don't bring me stuff like this again. Understand?
Лучше тебе сделать больше, усек?
You better do more, understand?
— Я вырублю тебя, усёк?
— I'll hit you, you understand?
Показать ещё примеры для «understand»...

усечьget

Только по правилам, парни, усекли?
According to the rules, fellas. Got me?
Я вытащу этот кляп из твоего рта Но если ты попытаешься что-нибудь сделать я затолкну его так далеко, что ты задохнёшься, усёк?
I'm gonna pull this ball gag out of your mouth. But if you try anything I'm gonna hit you so hard, you'll lose your hearing. You got that?
И чтоб был готов вчера, или завтра тебя не будет на этом канале, усек?
And get it to me yesterday or there won't be a tomorrow for you at the station. Got it?
Усёк? Теперь твой номер у меня в мобиле, вякни что-нибудь в ответ.
Now I got your number in my phone, but say something else.
Ты усёк это? !
You got that?
Показать ещё примеры для «get»...

усечьokay

Ты не получишь роль усек?
You're not gonna get the part, okay?
Поэтому, прошу тебя, я должна быть предельно сосредоточена, усек?
So, just, please. I really need to have a steady, steady hand, okay?
И с этого момента никаких больше карт, денег, двух стволов, усёк?
And from now on, there's no stealing, dealing, balling or brawling, okay?
Я наследник. Усёк?
I'm the heir, okay?
— Ты мне не папа, усек?
— You're not my dad, okay?
Показать ещё примеры для «okay»...

усечьyou dig

Усёк?
You dig?
Никто не трогает Медведя, усёк?
Nobody touches the Bear, you dig?
Усекли?
You dig?
Еще раз устроишь нечто подобное и я не буду таким вежливым, как сейчас, усек?
You pull another stunt like that again, and I am not going to be as courteous as I am being right now, you dig?
Я бы своей кровинкой рисковать не стал, если б там опасно было. Усекли?
I'd never risk my blood if I wasn't sure it was safe, you dig?
Показать ещё примеры для «you dig»...

усечьfeel me

Усёк?
Feel me?
Ты усек?
You feel me?
— Я усек.
— I feel you.
— Да, усек.
— Yeah, I feel you.
Усёк?
You feel me?
Показать ещё примеры для «feel me»...

усечьall right

Это за то, что сбежал. усек?
That was for taking off, all right?
Больше никогда, усёк?
Never again, all right?
Не выёбывайся и молчи, усёк?
Don't fuck up and don't say anything, all right?
Послушай, можешь подкалывать меня как угодно, но меня еще рановато хоронить, усекла?
Look, you can take the piss all you want but this is not the end for me, all right?
Не рассказывай мне, кто я такая, усёк?
Don't try to tell me what I am. All right?
Показать ещё примеры для «all right»...

усечьcapisce

Если мы обнаружим что-то, что наведёт на мысль о том, что ты связан с чем-то, с чем не должен связываться... непослушный мальчишка... даже большой чудак наверху не поможет тебе выбраться, усёк?
If we find anything that might suggest you're involved in something you shouldn't be... ooh, you naughty boy... not even the big geezer upstairs is gonna be able to sort you out, capisce?
Усёк.
Capisce.
Я знаю только, что если до завтра ты не соберешь остальную сумму, я позвоню в полицию. Усекла?
What I know is, you've got till tomorrow to come up with the rest of the money, or I go to the police, capisce?
Усекли?
Capisce?
Усекла?
Capisce?
Показать ещё примеры для «capisce»...

усечьyou hear me

Усёк?
You hear me?
Когда я вернусь, машине лучше быть невредимой, усекла?
When I get back, it better be immaculate. You hear me?
Все должно быть на высшем уровне, усек?
Everything has to be perfect, you hear me?
Продолжай в том же духе, красавица, и мы с тобой закончим этот вечер на том танцполле, усек?
Keep it up,sweetheart,and you and I are gonna end up back on that dance floor,you hear me?
Теперь, если ты не хочешь, чтобы я устроил тебе встречу с всемогущим создателем, заставь этот чертов навигатор работать, усёк?
Now, unless you want me to set up a special meet and greet with our lord and saviour, get this damn GPS working, you hear me?
Показать ещё примеры для «you hear me»...
Усёк, Боб?
Right, Bob?
Может, сейчас за этой будкой или за тем деревом стоит человек из спецназа и делает свое дело. Усёк?
A commando could be standing behind that electricity box right now.
Буду на связи, усек?
I'll be in touch, right.
— Он хочет чтобы ты ушел, усек?
— That right? — He wants you gone, right?
Усёк?
Right?
Показать ещё примеры для «right»...