усечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «усечь»

усечьgot it

Усёк?
Got it ?
Усек, Тецуо...?
Got it, Tetsuo...?
Усёк, чемпион?
Got it ace?
Усёк, босс.
You got it, boss.
Усёк.
Got it.
Показать ещё примеры для «got it»...
advertisement

усечьokay

Поэтому, прошу тебя, я должна быть предельно сосредоточена, усек?
So, just, please. I really need to have a steady, steady hand, okay?
Усекла.
Okay.
Мой брат, так что моя забота тоже. Усёк?
My brother, my problem, too, okay?
Усёк?
Okay?
Усек, папаша!
Okay, Pa!
Показать ещё примеры для «okay»...
advertisement

усечьunderstand

Дай поддержку? Усёк?
Take him along, understand?
Усекли?
Understand?
Лучше тебе сделать больше, усек?
You better do more, understand?
Усёк?
Understand?
Вы делаете все, как я сказал вам, Усекли?
You do everything like I tell you to, you understand?
Показать ещё примеры для «understand»...
advertisement

усечьall right

Это за то, что сбежал. усек?
That was for taking off, all right?
Больше никогда, усёк?
Never again, all right?
Послушай, можешь подкалывать меня как угодно, но меня еще рановато хоронить, усекла?
Look, you can take the piss all you want but this is not the end for me, all right?
Усёк?
All right?
Усек?
All right?
Показать ещё примеры для «all right»...

усечьyou dig

Усёк?
You dig?
Никто не трогает Медведя, усёк?
Nobody touches the Bear, you dig?
Усек?
You dig?
Усекли?
You dig?
Еще раз устроишь нечто подобное и я не буду таким вежливым, как сейчас, усек?
You pull another stunt like that again, and I am not going to be as courteous as I am being right now, you dig?
Показать ещё примеры для «you dig»...

усечьyou hear me

Усёк?
You hear me?
Усек?
You hear me?
Когда я вернусь, машине лучше быть невредимой, усекла?
When I get back, it better be immaculate. You hear me?
Все должно быть на высшем уровне, усек?
Everything has to be perfect, you hear me?
Ты будешь делать то, что я скажу. Усек?
You do exactly as I say, do you hear me?
Показать ещё примеры для «you hear me»...

усечьcapisce

Усёк.
Capisce.
Усек?
Capisce?
Усекли?
Capisce?
Усекла?
Capisce?
Усекла.
Capisce.
Показать ещё примеры для «capisce»...

усечьyou feel me

Усек?
You feel me?
Усёк?
You feel me?
«Усёк»?
You feel me?
— Я усек.
— I feel you.
— Да, усек.
— Yeah, I feel you.
Показать ещё примеры для «you feel me»...

усечьyeah

Усекли?
Yeah?
Усек?
Yeah?
Усек?
Yeah...
Усёк?
Yeah.
И полегче с Тиной, усёк?
And go easy on Tina, yeah?
Показать ещё примеры для «yeah»...

усечьknow

Усек?
You know?
Усекли? Не сегодня.
You know what I mean?
Они прошли мимо и ничего не усекли.
They don't know nothing.
Усек, что надо хмырю? Сберечь свою карьеру в Вашингтоне Причем за наш с тобой счет!
You know what this prick's game is?
Усек мыслю?
You know what I'm talking about?
Показать ещё примеры для «know»...