упряжка — перевод на английский
Варианты перевода слова «упряжка»
упряжка — sled
        — Возможно ли, что после случая с упряжкой... вы посетили местного мирового судью?    
    
        — Isn't it possible that after the accident in the sled... you visited the local justice of the peace?    
        В какой-то момент сегодня мне нужно было посчитать шнуры, держащие собак в упряжке.    
    
        At one point today, I had to count the dog traces onto the carabina that holds them to the sled.    
        Я даже и не думал что они будут участвовать ф Фертиуктской гонке собачих упряжек.    
    
        I never thought I'd see puppies in the Ferntiuktuk Annual Dog Sled Race.    
        Ты знаешь вид упряжки с золотыми щенятами во главе с Шастой, просто растопили сердце старика это так мило.    
    
        Those golden pups led by Shasta pulling the sled, that's enough to warm the heart of this stone-cold enforcer.    
        Жон Джордж побрезал мою упряжку.    
    
        Jean George sabotaged my sled.    
                                            Показать ещё примеры для «sled»...
                                    
                
                    упряжка — team
        А, так с тобой была царица Меб. То повитуха фей. Она не больше агата, что у мэра в перстне, она в упряжке из мельчайших мошек катается у спящих по носам.    
    
        She is the fairies' midwife,... ..and she comes in shape no bigger than an agate-stone... ..on the forefinger of an alderman,... ..drawn with a team of little atomies... ..over men's noses as they lie asleep.    
        Мы в одной упряжке.    
    
        We're a team.    
        — Я знаю. Мы в одной упряжке.    
    
        The two of us is on the same team, man.    
        Пожалйста на Рождество есть одна вешь которой ты сможешь меня удивить это собачьей упряжкой что бы я смог участвовать в гонке, я правда оценю это.    
    
        Please, for Christmas if there's any way you could surprise me with a dogsled team so I can enter the race, I'd really appreciate it.    
        Послушай, Тони, ты в одной упряжке с Чаком, он о тебе позаботится.    
    
        Look, Tony, you're on a team with Chuck, he takes care of you.    
                                            Показать ещё примеры для «team»...
                                    
                
                    упряжка — together
        Подключите мозг, майор! Мы здесь все в одной упряжке.    
    
        Now think major, we've all been together.    
        Один жест — и вы в одной упряжке, голубки.    
    
        You'll room together, dearies.    
        Мы в одной упряжке.    
    
        We're in this together.    
        Вы всегда знали, что он вернется, потому что вы всегда были в одной упряжке.    
    
        It's because you always knew that he was coming back because you and he were in this together the whole time.    
        Если бы они не были в одной упряжке, то мы бы потеряли лишь одну.    
    
        If they weren't all tied together, we might have just lost the one.    
                                            Показать ещё примеры для «together»...
                                    
                
                    упряжка — dog
        Я пообещала графу Гийону покататься с ним на собачьих упряжках.    
    
        I promised Count de Guyon that I'd go dog sledding with him. No.    
        Думаю, отец выбрал тебя, потому что ты, как тот пес в упряжке.    
    
        The old man picked you because you're such a work dog.    
        Вот думаю: зачем мне вторая упряжка? Или все таки купить, раз уж привез?    
    
        — I don't see how I can use two dog teams, or pay for them, as far as that goes.    
упряжка — dogsled
        — Команду собак для упряжки.    
    
        — A dogsled team.    
        Как раз там проходит линия финиша собачьих гонок в упряжках.    
    
        That's where the finish line is for the annual dogsled race.    
        Кажется, я вижу там собачью упряжку.    
    
        I think I see a dogsled in there.    
        Мы все здесь в одной упряжке.    
    
        This place is run like a dogsled -— no stars.    
        Я надеюсь на то, что вы не наделаете глупостей, так как до мед. помощи 18 часов ходу на собачьей упряжке.    
    
        I suggest you keep the shenanigans to a minimum as medical help is 18 hours away by dogsled.    
                                            Показать ещё примеры для «dogsled»...
                                    
                
                    упряжка — force
        С летающей упряжкой!    
    
        The Flying Forces!    
        Джонни — большой фанат летающей упряжки.    
    
        Jonni is a big fan of the Flying Forces.    
        Ты, правда, знаешь всю летающую упряжку?    
    
        Do you really know all the Flying Forces?    
        Нет! Далеко не все могут попасть в страну Санты и познакомиться с упряжкой.    
    
        Not just anyone can go to Santa's Fell and meet the Forces.    
        Нико — мой старший брат. А олени из летающей упряжки — его лучшие друзья.    
    
        Niko is my big brother and the Flying Forces are his best friends!    
                                            Показать ещё примеры для «force»...
                                    
                
                    упряжка — horse
        — Эта упряжка неуправляема?    
    
        — She can't control the horses?    
        Даже упряжка диких лошадей не затянет меня туда...    
    
        Wild horses wouldn't drag me there...    
        Будешь управлять лошадью в упряжке, выращивать пшеницу, и выгонять своих детей на улицу, если они будут тебе перечить?    
    
        Are you gonna drive a horse and buggy, grow a long beard, and throw your children on the streets when they tell you to?