упечь — перевод на английский

Варианты перевода слова «упечь»

упечьput

Единственное ты не знаешь то, что я снова упеку тебя в сумашедший дом.
But what you don't know is that I put you into that mental home.
Я могу упечь тебя в тюрьму округа к преступницам можешь торчать там, и качать права.
I can put you in the county farm for criminal women and you can stay there while you pressing your charges.
— Да, это они меня туда упекли.
— Yeah, you could say they put me there.
Я тебя упеку обратно в могилу!
I'll put you in your grave again.
Вы хотите упечь Билли в психушку?
You wanna put Billy in an institution?
Показать ещё примеры для «put»...

упечьput you away

Дело серьёзное, за такое тебя надолго могут упечь!
— This is serious shit, Ed. They can put you away for a long time.
Парень, которого вы знаете, и, который собирается упечь вас за решетку, и есть тот самый человек, что убил моего брата?
The one guy you know who's going to put you away is the very same guy that killed my brother?
Надеюсь, они упекут тебя надолго.
I hope they put you away for a long time.
Он говорит, если ты приблизишься к нему, он опять тебя упечет.
He says if you go near him, he'll put you away again.
Ты убил полицейского, они упекут тебя навсегда.
You kill a cop, they'll put you away forever.
Показать ещё примеры для «put you away»...

упечьlocked up

Дело в том, что Белль сделает все, чтобы его не упекли психбольницу.
The point is, Belle would do anything to keep him from being locked up.
Сорви с места огнетушитель в кабинете психиатра, и тебя тут же упекут.
Set off a fire extinguisher in a shrink's office and he'll have you locked up.
Ее упекли туда за попытку вас убить, не так ли?
Well, she was locked up for trying to kill you, wasn't she?
Ты позаботилась о том, чтобы его упекли.
You've made sure he's locked up.
Вы ее в психушку упекли.
She's sick! Isn't it enough to have had her locked up?
Показать ещё примеры для «locked up»...

упечьthrow

У меня есть судья, который только и мечтает, чтобы упечь меня в тюрягу.
I got a judge that's just aching to throw me in jail.
Упечь тебя за решетку?
Throw you in jail? Hmm?
А потом, когда я позвонил, они не только не заплатили мне, Они сделали всё возможное, чтобы упечь меня за решётку.
When I called them on it, they not only didn't pay me they did their damnedest to throw me in jail.
Они хотели упечь меня в тюрьму или в сумашедший дом!
They wanted to throw me in jail or in a mad house!
Меня могут обвинить в убийстве и упечь в тюрьму!
They could charge me with manslaughter and throw my ass in prison.
Показать ещё примеры для «throw»...

упечьsend

— Я упекла его в тюрьму.
— I sent him to prison.
Полковник Белл обязан мне за то, что я вытащила его из мексиканской тюрьмы, куда вы его упекли.
Colonel bell owed me a favor after I rescued him From that mexican hellhole you sent him to.
Вы меня в тюрьму упекли на два года, за нападение.
You got me sent away for two years, on assault.
Кэнэн знает, что мы упекли его за решетку.
I think Kanan knows we sent him to jail.
Она упекла в тюрьму брата.
She sent her own brother down.
Показать ещё примеры для «send»...

упечьput away

Надеюсь, что того, кто сбил Хуаниту, упекут в тюрьму пожизненно.
I hope whoever hit Juanita gets put away for life.
А этот парень, Хансекер, которого он сейчас пытается упечь за решетку, освободится и застрелит вас обоих, убьет вас обоих в доме окружного прокурора.
And,uh,this guy,uh,Hunsecker,who he's trying to put away right now, he's gonna end up shooting and killing you both, murdering you both,uh,in the district attorney's house.
Могу поспорить, это кто-то, кого мы пытаемся упечь за решетку.
I bet this is someone we'd both be trying to put away.
Что если кто-то, кого он помог упечь в тюрьму, узнал об этом и использовал это против него?
What if somebody he helped to put away found that out and used it against him?
От парня, которого я упёк, работая в прокуратуре.
From a guy I put away when I was an ADA.
Показать ещё примеры для «put away»...

упечьget

Если они тебя упекли так далеко, то возврата нет.
Once they get you this far there's no going back.
Эта твоя выходка может упечь Карлоса на восемь лет.
That little stunt you pulled could get Carlos sent away for eight years.
Да меня в психушку упекут.
Then I could get sectioned.
Меня упекут лет на пять минимум, если поймают.
If I get caught doing anything like that, I'll get five years at least.
Вы итак уже упекли его в карцер, что даже простой помощник юриста вытащит его оттуда к следующей неделе.
You've already got him in solitary. A half-decent paralegal will have him out of there by next week.
Показать ещё примеры для «get»...

упечьprison

Я каждого из вас в тюрьму упеку. Бесполезные кретины.
I'll have you all sent to prison.
Они грозились нас в тюрьму упечь, сосед.
They threaten us with prison. Neighbour...
А потом решил дать тебе шанс объясниться до того, как тебя упекут за решетку за пособничество серийному убийце.
Instead, i figured i'd give you a chance to explain yourself before i let them haul you off to prison for harboring a serial killer.
Но, в полиции сказали, что, если я буду сотрудничать, меня не упекут в тюрьму.
But they said that if I helped you I wouldn't have to go to prison.
Откуда у этого парня такая одержимость Пятном? Может это как-то связано с тем, что ты публично опозорил его и упёк в тюрьму.
Maybe it has something to do with the fact you publicly disgraced him and threw him in prison.
Показать ещё примеры для «prison»...

упечьjail

Нет, тогда тебя не в психушку, а в тюрьму упекут.
Nah, that won't get you committed. But it'll get you in jail.
Я решил, что это слишком перепугает моих родителей. И если бы я отвел его в больницу, они бы его обратно упекли в тюрьму.
My parents would freak, and if I took him to a hospital, they'd put him back in jail.
Из тех парней, которые... останови меня, если я не права... растрачивают деньги работодателя, попадаются и бегут из города, прежде чем их упекут за решётку.
The kind of guy who, and now stop me if I get this wrong,... embezzled from your employer, got arrested, and skipped... town before they were able to throw your ass in jail.
— Достаточно её показаний, чтобы упечь тебя за решётку навсегда. -Но не беспокойся о своих девочках.
Her story is enough to have you locked up for life, but don't worry about your daughters, while you're in jail...
Тебя повысили, а меня в тюрьму упекут?
You get a promotion, and meanwhile, I could go to jail?
Показать ещё примеры для «jail»...

упечьgo

Да меня до конца дней могут упечь! А мне это с психиатром обсудить нельзя?
I could be going to the can for the rest of my life and I'm not supposed to discuss it with my psychiatrist?
Будешь продолжать в том же духе, упекут в тюрягу с такими же хитрецами, как ты.
And if you keep it up, you're going to wind up on a cell block full of smart guys just like you.
Если он проиграет слушание, они упекут его в тюрьму для взрослых. Так что сегодня, в здании суда, мой единственный шанс его вытащить.
As soon as he loses his hearing, they're going to ship him out to an adult facility, so today in the courthouse is my only chance to get him.
Я думала, нас всех упекут в тюрьму, но Кен, он все уладил.
I thought we were all going to prison, but Ken, he fixed it.
Значит, она была единственной, кто мог упечь Гранта...
So she was the only thing that stood between Grant going pro...
Показать ещё примеры для «go»...