укрывательство — перевод на английский
Варианты перевода слова «укрывательство»
укрывательство — cover-up
Стоквеллу предъявлены обвинения в связи с укрывательством убийства того молодого человека.
Stockwell was indicted in the cover-up of that young man's murder.
Сколько ваших людей замешано в укрывательстве?
How many of your people are involved in this cover-Up?
— Нет никакого укрывательства.
There is no cover-up.
Люди могут простить многое, но они не могут простить укрывательства.
People can forgive a lot, but they can't forgive a cover-up.
Они сказали, что там присутствует какого-то рода укрывательство.
They were told there was some sort of cover-up going on.
Показать ещё примеры для «cover-up»...
укрывательство — harbor
Иначе сядешь за укрывательство преступника.
Not unless you want to go to jail for harboring a wanted man.
Укрывательство беглеца?
Harboring a fugitive?
Она наказала меня за укрывательство беглого преступника без разрешения.
She's punishing me for harboring a fugitive... without her permission.
Они также умрут если будут признаны за укрывательство вампира.
They are as good as dead if they are found harboring a vampire.
Мы подозреваем их в укрывательстве преступников.
We suspect them of harboring.
Показать ещё примеры для «harbor»...
укрывательство — hide
Плюс, папа не уходит с чердака, а значит его поймает инспектор... что значит, что меня посадят за укрывательство.
Plus, Dad will not leave the attic, which means he's gonna get caught... which means I'm gonna get caught for hiding him.
— Укрывательстве доходов?
Hiding money?
Мы знаем, что эти преступники поднаторели в похищении и укрывательстве жертв.
We know these offenders are skilled at abductions And hiding their victims.
Меня втянули в укрывательство мальчика-нелегала, которому нужна пересадка почки,
Oh... got tricked into hiding an illegal boy who needs a kidney transplant,
Вы понимаете, что вам грозит за укрывательство беглецов?
You realize the risk you'd be taking if you hid the child?
укрывательство — abet
Кстати, если она скрывала твой секрет, то её могут обвинить в укрывательстве врага государства. Нет!
Now, if she's been keeping your secret, she could be aiding and abetting an enemy of the state.
Ну, а что насчет того, что я тебя арестую за укрывательство и пособничество серийному убийце?
Well, how about I arrest you for aiding and abetting a serial killer?
Вас обвинят в домогательстве, а также в пособничестве убийству и укрывательстве.
You'll be charged with harassment and aiding and abetting murder. What
Если вы поможете ему, вас обвинят в укрывательстве беглого преступника
If you see him or help him, you'll be aiding and abetting a fugitive.
...за пособничество и укрывательство немецкой шпионки, Мариан Босежур.
...for aiding and abetting the German spy known as Marianne Beauséjour.
укрывательство — harbour
Вас наказывают за недопустимую неверность мне, за укрывательство и помощь Робин Гуду и его разбойникам.
You're being punished... for intolerable disloyalty to me, for harbouring and assisting Robin Hood and his outlaws.
Укрывательство беглеца — серьезное преступление. За такое поблажек не делают.
Harbouring a fugitive is a major crime we don't look lightly upon.
Миссис Сакс, отойдите, или вы будете арестованы за укрывательство беглеца.
Mrs. Sachs, step aside or you'll be arrested — for harbouring a fugitive. — There's no one here!
Его арестовали за укрывательство нелегальных иммигрантов.
He was busted for harbouring illegal immigrants
укрывательство — harboring a
Если хочешь, чтобы тебя арестовали за укрывательство... или за то, что ты препятствуешь расследованию, дело твое, Джонни.
Well, if you want to be arrested for harboring a wanted man, or subverting the course of justice or whatever, on your own head be it, Johnny.
Ты знаешь, какое наказание установлено Римским правом... за укрывательство преступника?
You know the penalty laid down by Roman law... for harboring a known criminal?
Вам повезло, что я вас не арестовал за укрывательство подозреваемого.
You're lucky I'm not bringing you in for harboring a suspect.
Эй, ну вообще-то, тот старик мог заниматься укрывательством опасной преступницы.
Hey, well that old man could have been harboring a dangerous criminal.
— за укрывательство сбежавшего.
— for harboring a fugitive.
Показать ещё примеры для «harboring a»...