узнавать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «узнавать»
«Узнавать» на английский язык переводится как «to find out» или «to learn».
Варианты перевода слова «узнавать»
узнавать — find out
А дальше — о том, что обо мне узнают, ну, когда я умру.
I started to think about all the things they'd find out about me, you know, when I was dead.
Я узнаю что-то новое о ней каждый день, и это такие вещи которые я никогда не предполагал найти в ней.
I find out something new about her every day, it seems like, and it's a pretty big thing that I would've never expected out of her.
Попробуйте — узнаете.
Why don't you try it and find out?
Прежде чем ты выставишь себя на посмешище, пообещай, что не сделаешь ей предложение, пока я не узнаю у Мадж побольше о ее прошлом.
Now, before you make a complete fool of yourself... promise me that you won't ask her... until I find out from Madge more about her past.
Если я узнаю, что ты продолжаешь встречаться с ней больше не жди от меня снисхождения.
If I find out you're still seeing her, I won't be as forgiving next time.
Показать ещё примеры для «find out»...
узнавать — learn
Сейчас посыльный и официант станут свидетелями душераздирающей сцены, когда мы узнаем, что мне надо отплыть в Европу.
There will be a bellboy and a waiter to witness the very tender scene... when we learn that I'm called to Europe.
Я сказала, что если они пойдут туда, они узнают кое-что об убийстве Майлса.
I phoned that if they went there they'd learn something about Miles' murder.
— Чего только не узнаешь в армии.
You sure learn things in the army!
Ты узнаешь странные вещи, когда... делаешь сад.
You learn the oddest things when you... when you garden.
Но иногда, если вы замолчите, вы что-то узнаете.
Sometimes, if you shut up, maybe you learn something.
Показать ещё примеры для «learn»...
узнавать — know
Как мы об этом узнаем?
How will we know that?
— Но никто не узнает...
— Listen, nobody has to know.
Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.
The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.
О Метрополисе узнает весь мир.
He can let the world know about Metropolis.
Мэделин, ты не узнаешь меня, дорогая?
Madeline, don't you know me, dear?
Показать ещё примеры для «know»...
узнавать — recognize
Кто-нибудь узнает это?
Does anyone recognize this?
Я узнаю этот голос где угодно.
— What? — I'd recognize that voice anywhere.
Теперь я вас узнаю.
Oh, I recognize you now.
Поэтому ты не узнаешь меня.
That's why you don't recognize me.
Вы меня не узнаете?
Don't you recognize me?
Показать ещё примеры для «recognize»...
узнавать — recognise
— Ты меня узнаешь?
— Do you recognise me?
Он тебя не узнает!
He doesn't recognise you!
— Вы меня узнаете?
— Do you recognise me?
А Вы меня не узнаёте?
Don't you recognise me?
Если вы уже знаете меня, почему же я вас не узнаю?
— If you already know me, how come I don't recognise you?
Показать ещё примеры для «recognise»...
узнавать — hear
Он узнает об этом из моих новостей.
He'll hear it on my broadcast.
Подождите пока парни Чарли узнают об этом.
Wait till the boys at Charlie's hear about this.
Хорошую молитву там сразу узнают.
They know a good prayer when they hear one.
Ну же? Обещаю,что Ваш Морис ничего не узнает.
C'mon, I promise your Maurice won't hear of this.
Уверен, что мы скоро что-нибудь узнаем.
I'm sure we'll hear something soon.
Показать ещё примеры для «hear»...
узнавать — see
Я позвоню и узнаю — добрался ли Роберт домой.
I'm going to phone and see if Robert got home.
Вы узнаете, кто здесь правит, когда вас продадут за неуплату налога.
You'll see who's running things when you're sold out for taxes.
— Пойду узнаю, где там мама.
— I'll see what's keeping Mama.
— Сейчас мы узнаем, что вы должны сказать!
— Now we'll see what you have to say!
Я пойду на кухню и узнаю что там с Эдвардом и кофе.
I'll duck into the kitchen and see what's happened to Edward and the coffee.
Показать ещё примеры для «see»...
узнавать — never know
Вы этого никогда не узнаете!
You'll never know!
Он никогда не узнает, что это сделали вы.
He'll never know you did it.
Я еще кое-что пыталась сказать тебе весь вечер, но теперь ты не узнаешь.
Yes, and there's something else I've been trying to tell you all evening, and now you'll never know.
Чего-то я не узнаю никогда.
Some things I'll never know.
Ты теперь никогда не узнаешь.
You'll never know now.
Показать ещё примеры для «never know»...
узнавать — get
— Пусть знают, кто виноват. Люди будут узнавать правду быстро, просто.
People will know who's responsible and they'll get the truth in the Inquirer, quickly, simply and entertainingly.
— И не сомневайтесь, мы узнаем.
Believe me, we're going to get him.
Так ты никогда меня не узнаешь с лучшей стороны.
That ain't the way to get on my good side.
Мы узнаем новости о Робеспьере.
We'll get news of Robespierre.
Но если я узнаю это имя, дам я тебе воды.
But if I get that name from you, I'll give you water.
Показать ещё примеры для «get»...
узнавать — discover
Нет, Санто, пусть наши ученые исследуют его и узнают тайны Марса.
No, Santo, let our scientists research it and discover the secrets of Mars.
Я сказала ему, что узнаю твой секрет.
I told him I'd discover your secret.
Ты боишься, что я узнаю правду о смерти отца?
Are you afraid I'll discover the truth of my father's death?
Это, мисс Грант, вы узнаете, когда прибудете на место.
That, Miss Grant, you will discover when you arrive.
Очень скоро, я узнаю зачем вы заставили меня играть эту роль в клубе.
I will discover sometimes soon why you made me play this role at the club.
Показать ещё примеры для «discover»...