уединиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «уединиться»

уединитьсяprivacy

Я хочу уединиться.
And I want my privacy.
Здесь просто негде уединиться.
There's just no privacy anymore.
Я говорю тебе, что хочу уединиться и ты за мной шпионишь?
I tell you I need privacy so you spy on me?
Чи Чи нужно уединиться.
Chi Chi needs privacy.
Ты был маленьким, уединиться нам было просто невозможно.
You were a baby, and there was no privacy, so...
Показать ещё примеры для «privacy»...

уединитьсяsome privacy

Не то, чтобы я возражала, но никогда не знаешь, когда мне нужно будет уединиться.
Not that I mind you in here, but I never can tell when I'll want some privacy.
Я бы позволил вам двоим уединиться, если бы мог.
I'd give you both some privacy if I could.
Мы дадим ему ёмкость и возможность уединиться, а ты будешь ждать наготове.
We give him a cup and some privacy, and you wait with a turkey baster.
Здесь сзади две примерочные, чтобы леди могли уединиться.
Back here, you got two dressing rooms so the ladies have some privacy.
Как считаешь, мы не могли бы уединиться?
Do you think that we could have some privacy?
Показать ещё примеры для «some privacy»...

уединитьсяalone

Где мы можем уединиться?
Where can we talk alone?
Нет, не совсем, но я слышала, как он говорил, что не покинет Англию, не сказав о своей любви, однако они решили уединиться.
Not exactly, but I heard him say that he'd meant to leave England without speaking of his love, but the temptation of being alone with her had been too great.
Как мы будем делать снимки, когда мы уединимся?
How are we going to photograph it when we're alone?
Черт, невозможно уединиться, даже здесь.
Fuck, you can't be alone, even here.
Мы можем уединиться вон там, в этом... пожалуй, это можно назвать рестораном?
May I see you alone over there in the, uh... I guess one would call it a restaurant?
Показать ещё примеры для «alone»...

уединитьсяlittle privacy

По крайней мере, мы могли уединиться.
At least we had a little privacy.
Что ж, похоже этим двум не помешает уединиться.
Well, it looks like those two could use a little privacy.
Я бы хотел иметь возможность уединиться в своей квартире.
I'd like a little privacy in the apartment.
Уединимся?
A little privacy?
Уединимся?
A little privacy?
Показать ещё примеры для «little privacy»...

уединитьсяsome alone time

Итак, Кристен проглотила шампанское С частичкой конфетти в полночь, не зная, что сама себя утапливает, затем уходит в бунгало чтобы уединиться с Брейди.
So, Kristen inhales champagne with a side of confetti at midnight, unaware she's drowning herself, then heads out to a cabana for some alone time with Brady.
Нам с друзьями надо уединиться.
My friends and I need some alone time.
— Ну, разве вы с Уэйдом не хотели уединиться, когда начали.... любить друг друга голышом?
Well, didn't you and Wade want some alone time when you first started... liking one another while naked?
Мне нужно уединиться, ребята, подумать...
I need time alone, guys, to think...
Бонтам сказал мне, что король хотел сегодня днём уединиться в церкви.
The King asked for time alone in the chapel this afternoon.
Показать ещё примеры для «some alone time»...

уединитьсяroom

Вам двоим пора уединиться.
Get a room, you two.
Может, вам уже пора уединиться?
Get a room already.
Не хочешь выбраться отсюда, и пойти в комнату Чака или куда-нибудь уединиться?
Do you wanna get out of here, go to Chuck's room?
Вам нужно подзаправиться... ну или уединиться?
You guys need a refill... or a room?
Разрешите нам уединиться здесь?
Can we have the room, please?
Показать ещё примеры для «room»...

уединитьсяprivate

По крайней мере, там можно уединиться.
Come outside... at least it'll be private.
Звони. Я хотел бы уединится.
I'd kinda like to be private.
На заднем сидении хотя бы уединиться можно.
Backseat's more private.
Нам бы надо найти место, чтобы уединится.
Erm... We should find somewhere more private.
Мне было необходимо где-то уединиться, чтобы успокоиться.
Just needed somewhere private to calm down.
Показать ещё примеры для «private»...

уединитьсяget a room

Почему бы нам с тобой не забыть всю эту ерунду и где-нибудь уединиться, как в старые добрые времена?
Why don't we just forget about it and go get a room, like old times?
Уединитесь уже.
Oh,get a room.
Почему бы вам троим не уединиться?
Why don't you three get a room?
Уединитесь.
Get a room.
Уединитесь уже!
Get a room!
Показать ещё примеры для «get a room»...

уединитьсяbe left alone

Я хочу уединиться, поэтому пожалуйста, уходите.
I just want to be left alone, so piss off.
Вы трое, желаете уединиться?
You three want to be left alone?
Мы уединимся и создадим новый, лучший мир.
We'll be left alone to make our new world better.
Может, вам нужно уединиться?
Do you two wanna be left alone?

уединитьсяget

Я так хотела, типа, с тобой уединиться.
I've wanted to get with you, like, so hard.
Вы двое, уединитесь уже в комнате.
Okay, you two. Get a room.
Собираешься уединиться с Мэгги-Вегги?
Going to get it in with Meggy Weggy?