угощение — перевод на английский
Варианты перевода слова «угощение»
угощение — treat
Я был почетным гостем и на завтрак получил угощение.
I was an honored guest and they gave me a treat.
Спасибо за угощение!
Thanks for the treat!
Понравилось ли угощение?
Did you like the treat?
После того угощения, что мы для них приготовили.
Not after the treat we've planned for them tonight.
Моё угощение на вечер.
It's my treat tonight.
Показать ещё примеры для «treat»...
угощение — refreshment
А вот и угощения.
The refreshments are here.
Может, если вы придёте на угощение и вальс... или два, это отвлекло бы вас от показа?
Perhaps, if you were to come for the refreshments and a waltz... or two, you might avert your eyes during the parade?
Садитесь. Сейчас принесут угощение.
Have a seat, the refreshments are coming.
Я принесу угощение.
I'll get some refreshments.
Если подадут угощение, не смей брать ничего, чтобы не накрошить или не пролить.
If refreshments are served, Do not dare to take something that will crumble or spill.
Показать ещё примеры для «refreshment»...
угощение — food
Возникли непредвиденные расходы в виде угощения.
Unforeseen expenses in the form of food.
Это было угощение от всей души.
That food was from the heart.
Это прием, с рождественской елкой, угощением и подарками.
It's a party, with a Christmas tree, food and gifts.
Угощение там.
There's food.
— Угощение?
— Food ?
Показать ещё примеры для «food»...
угощение — meal
Да, такие прелестные глаза заслуживают угощения.
Pretty eyes like yours deserve a meal.
Тогда кого поблагодарить за угощение?
Then who do I thank for the meal?
Угощение?
A meal?
А как вам такое угощение? !
Like hell this is for one meal!
Спасибо за угощение.
Thanks for the meal.
Показать ещё примеры для «meal»...
угощение — snack
А сейчас приглашаем на небольшое угощение.
Do join us for a snack?
А что будем брать на угощение?
And what about snack?
Я надеюсь ты приготовила угощение для деток?
I hope you prepared a snack for the children?
— Приглашаем на скромное угощение.
— Now, we invite you to a little snack.
Делаешь угощение для Санты, и морковку для Рудольфа.
You... you make a snack for Santa and you gotta have a carrot for Rudolph.
Показать ещё примеры для «snack»...
угощение — drink
Спасибо за угощение.
Thanks for the drink.
Помните про угощение?
— I promised you a drink.
Да, Мэрилин, спасибо за угощение.
Oh, hey Marilyn. Thanks for the drink.
— Спасибо за угощение.
— Thanks for the drink.
Благодарю за угощение мистер Бонд.
Thank you for the drink... Mr. Bond.
Показать ещё примеры для «drink»...
угощение — trick-or-treating
Никог... Вы пришли за угощением? Нет.
Nev— Are you trick-or-treating?
Мы пришли просить тебя ходить за угощениями с нами.
We came to ask you if you would go trick-or-treating with us.
Пора стучаться в двери и требовать угощения.
Almost time for trick-or-treating.
Веди Эм Джея выманивать угощения.
Take M.J. trick-or-treating.
Ну, Стьюи, готов пойти по домам за угощением?
Hey, Stewie, you all set to go trick-or-treating?
Показать ещё примеры для «trick-or-treating»...
угощение — trick or treat
Угощение или розыгрыш!
Trick or treat!
Угощение или розыгрыш.
Trick or treat.
Угощение или смерть.
Trick or treat.
Угощение или шутка!
CHILDREN: Trick or treat!
Угощение или жизнь!
( Knock on door ) Trick or treat!
Показать ещё примеры для «trick or treat»...
угощение — feast
Вкусное угощение!
Fancy feast!
Поэтому они с Глорией берут детей на каньон а мы с Джэем надеваем фартуки и готовим угощения для Дня матери.
Um, so, she and-— and Gloria are taking the kids up the canyon um, and Jay and I are, uh, throwing on the aprons and preparing a mother day feast.
Не стоит, если нам было суждено остаться без угощения на ночь, уже поздно что-то менять.
No, if we're to avoid a midnight feast, it's... ..too late to turn back.
А пока вы наши гости, я приготовила лучшее пасхальное угощение, которое когда-либо было в этой семье.
In the meantime, your guests in our home, and I have planned the greatest Easter feast our family has ever had.
И кто же приготовит угощение?
So, who's cooking this feast?
Показать ещё примеры для «feast»...
угощение — thank
Спасибо за угощение, братья. А почему бы вам меня не отпустить?
Thank you brothers, but why don't you release me now.
Спасибо за угощение.
Thank you.
Вы должны вычислить, кто из вас тот мерзавец, что убил его. Бред какой-то. Будет угощение.
Mr. Scott,I know you're a busy man and your schedule moves around a lot, but through all your generosity through the years,your tots, who are ready to graduate, thought it was time to give you a proper thank you.
Наслаждайтесь угощениями.
Enjoy the meal. — Thank you.
Спасибо за угощение.
Thank you!
Показать ещё примеры для «thank»...