увольнительный — перевод на английский

Варианты перевода слова «увольнительный»

увольнительныйleave

— Я не хочу в увольнительную.
— I don't want any leave. — You don't?
Огорчился, что пришлось укоротить Твою увольнительную?
Sorry we had to cut your leave short.
Но некоторые заключённые всё еще просят увольнительную.
Yet, some inmates still ask for leave.
В случае болезни, несчастного случая или любого другого инцидента во время увольнительной, заключённые должны связаться с окружным прокурором или комендатурой и сдаться.
In case of disease, accident or any incident, the convicts on leave are to contact the district attorney ship or the martial law headoffices and surrrender.
Любые медицинские заключения, полученные в увольнительной, недействительны.
Any medical reports taken during the leave are invalid.
Показать ещё примеры для «leave»...

увольнительныйpass

Я не хочу, чтобы в субботу вас лишили увольнительной. Быстрее!
You don't want to lose your pass for Saturday night.
Я не знаю, когда смогу снова получить увольнительную.
I don't know when I can get a pass again, sir.
Так... если бы вишенка получила увольнительную, на вечернюю прогулку — Чак был бы в игре?
Um, so, if cherry could get a pass to go out tonight, would Chuck be game?
Вот почему я дал ему увольнительную.
That's why I've given him a pass.
Но я же ухожу в увольнительную на 48 часов, сэр.
But I'm just off on a forty-eight hour pass, sir.
Показать ещё примеры для «pass»...

увольнительныйfurlough

Или бы дали увольнительную.
Either that or a furlough.
Коглер вернулся с увольнительной.
Kogler back from furlough.
Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд.
I got you a furlough for the court appearance.
Миссис Флинн гарантировали увольнительную согласно реабилитационной программе, учрежденной губернатором.
Ms. Flynn's guaranteed a furlough through the rehabilitation program that the governor instituted.
И он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
And he'll get you a copy of the furlough records.
Показать ещё примеры для «furlough»...

увольнительныйshore leave

Я дал им увольнительную на берег.
I'm giving them shore leave.
Увольнительная, адмирал.
Shore leave, Admiral.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной.
He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Моим людям требуется увольнительная.
My men require shore leave.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups.
Показать ещё примеры для «shore leave»...

увольнительныйliberty

Увольнительная, мальчики и девочки.
Liberty time, boys and girls.
Капетанос и Уоктер, тоже были в увольнительной.
Capetanos and Wachter, were on liberty, as well.
Он заявил, что она не просила отпуск — или увольнительную.
He stated she did not request leave or liberty.
Этот корабль причален в Чесапикском заливе, команда в увольнительной.
It's a destroyer docked for liberty at Chesapeake Bay.
Я потратил все увольнительные деньги за час.
I lost every dime of liberty pay inside an hour.
Показать ещё примеры для «liberty»...