shore leave — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «shore leave»
shore leave — увольнение
They've also extended an invitation to all personnel to come ashore for shore leave.
Они также приглашают весь персонал спуститься в увольнение.
Authorise shore leave for all off-duty personnel.
Разрешить увольнение всему экипажу, кроме дежурных.
And how often do I get shore leave?
Как часто у меня бывает увольнение?
I want all you men who are going on shore leave to stay in groups.
Я хочу, чтобы все, кто уходит в увольнение, держались группами.
Aren't you going on shore leave, Scotty?
А ты не идешь в увольнение, Скотти?
Показать ещё примеры для «увольнение»...
shore leave — увольнение на берег
I decided to give the entire crew shore leave.
Я решила дать весей команде увольнение на берег.
I've told him hundreds and hundreds of times, you might not even get shore leave.
Я ему сто раз говорил,.. ...что тебе могут и не дать увольнение на берег.
Shore leave.
Увольнение на берег.
Right gents, shore leave has been cancelled.
Народ, увольнение на берег отменяется.
Shore leave is over.
Увольнение на берег окончено.
Показать ещё примеры для «увольнение на берег»...
shore leave — берег
Would you like shore leave or are you staying aboard?
Сойдете на берег или останетесь на борту?
The theater was full of sailors on shore leave.
Кинотеатр был набит моряками в увольнительной на берег.
While on therapeutic shore leave, Mr. Scott has fallen under suspicion of having brutally murdered an Argelian woman.
Планета Аргелий-2. Во время терапевтического выхода на берег мистер Скотт попал под подозрение в убийстве аргелианской женщины.
Adam left on shore leave five days ago.
Адам вышел на берег 5 дней назад.
48-hour shore leave from their retirement cruise. Fun!
48 часов на берегу во время их пенсионного круиза.
Показать ещё примеры для «берег»...
shore leave — увольнительный
Shore leave, Admiral.
Увольнительная, адмирал.
My men require shore leave.
Моим людям требуется увольнительная.
They were only interested in shore leave and Captain Kirk allowed them to beam aboard the station in small groups.
Их интересовала только увольнительная, И капитан Кирк разрешил им телепортироваться на борт станции мелкими группами.
We've docked at the Markonian Outpost and agreed to mutual visits, so I'm allowing shore leave to anyone who wants it.
Мы состыковались с форпостом маркониан и согласовали взаимные посещения, таким образом, я разрешаю увольнительную любому, кто хочет.
He wished he could have been here when you got back from shore leave.
Он очень хотел быть здесь, когда Вы вернетесь из увольнительной.