furlough — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «furlough»

/ˈfɜːləʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «furlough»

furloughотпуск

I'm ordering you on indefinite furlough.
Отправляю вас в бессрочный отпуск.
Now, men, because you are all getting a three-day furlough before going into battle, we would like to show you this little hygiene play.
Поскольку вы получите трех-дневный отпуск перед отправкой на фронт, мы хоти вам показать маленькое гигиеническое представление.
We're so delighted you decided to spend your furlough with us.
Мы так счастливы, что вы решили провести свой отпуск с нами.
Stefano's furlough is up.
Отпуск Стефано закончился.
I can remember perfectly every furlough.
— Например? Я отлично помню почти каждый отпуск.
Показать ещё примеры для «отпуск»...

furloughотгул

You out on furlough?
У вас отгул?
— Got your furlough.
— Ты получила отгул.
Did... Did he say furlough?
Он сказал отгул?
No one gets a furlough.
Никто не получает отгул.
No, I got furlough.
Нет, у меня отгул.
Показать ещё примеры для «отгул»...

furloughувольнительный

I got you a furlough for the court appearance.
Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд.
Ms. Flynn's guaranteed a furlough through the rehabilitation program that the governor instituted.
Миссис Флинн гарантировали увольнительную согласно реабилитационной программе, учрежденной губернатором.
He went on furlough that weekend.
В те выходные он получил увольнительную.
When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms?
Когда вы уезжаете на выходные в увольнительную, вы прибираете комнаты?
Kogler back from furlough.
Коглер вернулся с увольнительной.
Показать ещё примеры для «увольнительный»...

furloughосвобождение

We'll be supervising you during your furlough.
Мы будем надзирать за вами, на время вашего освобождения.
We release him on furlough.
Можем добиться его освобождения.
I need to make arrangements for my furlough.
Я должна договориться насчет моего освобождения.
I can arrange a short furlough.
Я могу договриться о временном освобождении.
Then why haven't you arranged for her to be here, on furlough to the hospital, in case her mother doesn't make it through the night?
Тогда почему ты не принял меры, чтобы она была здесь в освобождении в больнице, в случае, если ее мать не скончается этой ночью?
Показать ещё примеры для «освобождение»...