увозить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «увозить»

«Увозить» на английский язык переводится как «to export» или «to carry away».

Варианты перевода слова «увозить»

увозитьtake

Вы хотите сказать, что увозите меня в Париж?
You mean you're taking me to Paris?
Кто-то увозит мои сани, Золотко.
Somebody's taking my sleigh.
Есть мужчины, готовые стать нашими мужьями, они ждут нас, а вы увозите нас в противоположном направлении!
We've got men willing to be our husbands waiting for us, and you're taking us in the opposite direction!
Куда ваши самолеты увозят всех своих пассажиров?
Where are your planes taking all their passengers?
Вы видите, господин министр, он увозит мою дочь.
See that, Minister? He's taking my daughter!
Показать ещё примеры для «take»...

увозитьtake her away

Не разрашейте увозить ее.
Don't let them take her away.
Соседи Франчески нисколько не сомневались, ... когда увидели как наш парень увозит её оттуда.
Francesca's neighbors didn't think twice when they saw our guy take her away.
Они ее увозят, а я потом ее привожу.
They take her away, and I pick her up later.
Увозите её.
Take her away.
Я смотрела, как Джонатан Гилберт увозит её.
I watched Jonathan Gilbert take her away.
Показать ещё примеры для «take her away»...

увозитьget

Увози отсюда Мэри и мальчика.
Get Mary and the boy out.
Увозите его отсюда.
Get him outta here.
Послушай её, увози нас отсюда!
Do what she said, get us out of here!
Слышишь, увози их из Йелоустона, скоро здесь начнётся кошмар!
It's gonna get ugly here.
Увози нас отсюда, быстрее!
Get us out of here, now!
Показать ещё примеры для «get»...

увозитьtaken away

Только в нём значилось, что деньги сегодня привозят, а не увозят!
Only the money was supposed to be delivered, not taken away!
— Куда его увозят?
— Where it taken away?
Даже когда её увозили, уже мёртвую, я видел на лице её улыбку.
Yet when it was taken away, dead, then I saw the smile on his face.
Это кого угодно с ума сведет. Увидеть, как твою маму увозят на Скорой.
That would freak anybody out, seeing their mom get taken away in an ambulance.
Ты же видела, как ее увозили на Скорой.
You saw her get taken away in an ambulance.
Показать ещё примеры для «taken away»...

увозитьgo

Я видел как странные штуки привозили, и видел как странные штуки увозили.
I have seen weird things come, and I have seen weird things go.
Сюда приходят любители девочек, которых потом увозят к себе домой. Нет.
Because a lot of guys come in here and go home with some rather younger girl.
Я не вынесу наблюдать за тем, как его увозят в дом престарелых.
I couldn't bear to see him go into a home.
Я не хочу, чтобы её увозили в похоронное бюро.
I don't want her to go to the undertakers.
Слушайте, мать Беатрисы Фрипп увозят в больницу.
Listen, Beatrice Fripp's mother's had to go into hospital.
Показать ещё примеры для «go»...

увозитьaway

Там твою машину увозят.
A tow truck is bringing your car away.
И пленники, такие как мы, бросают их на телегу и увозят.
And prisoners like us throw them on carts and pull them away.
Когда-то это была величайшая крепость. А теперь в залах, где когда-то пировали короли, растёт трава, крестьяне увозят камни из стен и делают из них загоны для свиней.
Now grass grows in the halls where kings once feasted, and peasants cart away the walls to make shelters for their pigs.
Я увожу Дженнифер прочь от Альянса, тогда ты отправляешь меня домой.
I get Jennifer away from the Alliance, then you send me home.
А потом он и его мать должны были смотреть, как они сажают меня в патрульную машину и увозят.
Then he and his mother got to see them put me in the squad car and drive away.
Показать ещё примеры для «away»...

увозитьmove

Нам нечего увозить кроме самих себя.
We haven't much to move, except ourselves.
Увози своих людей.
Move your men out!
Вот чёрт, их увозят.
Oh, man, bag's on the move.
— Ладно, тело можно увозить.
OK, well, let's move the body.
Нужно увозить Пуллингса, прямо сейчас.
You need to move Pullings, right now.'
Показать ещё примеры для «move»...

увозитьleave

Мы собираемся увозить гроб. Почему бы Вам не пойти с нами?
Since the coffin is about to leave, why don't you go to the burial ground...
Нет, старина, ничего не надо увозить из дома.
No, I don't think anything should leave the house. No.
Увозите.
Leave.
Его увозят завтра утром.
He's leaving tomorrow.
— Меня увозят?
— I'm leaving?
Показать ещё примеры для «leave»...

увозитьtaking me away

Скажи ей что не увозил меня на выходные.
Tell her you're not taking me away for the weekend.
Почему они меня увозят?
Why are they taking me away?
— Он увозит меня.
He's taking me away.
Чтобы все слышали, что меня увозят! Это должны слышать все!
It has to be very loud so that everybody can hear that they're taking me away
Он увозит меня; мы уезжаем.
He's taking me away. We're leaving.
Показать ещё примеры для «taking me away»...

увозитьget her out

Теперь, увозите ее отсюда.
Now, get her out of here.
Хорошо, давайте, увозим ее отсюда.
Okay, come on. Let's get her out of here. Go ahead.
Увози ее, пока можешь, или в следующий раз она будет лежать в задней части фургона.
Get her out while you still can, or next time, she could be the one rolling around in the back of a van.
Давайте ее увозить от сюда.
Let's get her out of here.
Увозите его быстро.
Get him out of here fast!
Показать ещё примеры для «get her out»...