тосковать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «тосковать»
«Тосковать» на английский язык переводится как «to feel nostalgic» или «to long for».
Варианты перевода слова «тосковать»
тосковать — long for
Но мой отец стар. А я... тоскую по утраченным садам Кордовы.
But my father is old and I I long for the vanished gardens of Cordoba.
Я тоскую по тебе, я хочу тебя, ты будешь моей.
I long for you, I want you, I'll have you.
Я тоскую по тебе, любимый.
I long for your love.
Я тоскую обо всем.
I long for everything.
О, я тоскую по скуке.
Oh, I long for a little dullness.
Показать ещё примеры для «long for»...
тосковать — long
Как тоскую по тебе я, Дзусио.
Zushio, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Андзю.
Anju, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Андзю.
Anju, how I long for you.
Как тоскую по тебе я, Дзусио!
Zushio, how I long for you!
Как тоскую по тебе я, Андзю!
Anju, how I long for you!
Показать ещё примеры для «long»...
тосковать — miss
Вы, верно, тоскуете по Айове.
I bet you miss Iowa.
Они будут тосковать по земле.
People will miss the land.
Вы не тоскуете по людям, по земле?
Don't you miss people, the land?
Я всегда буду тосковать по земле.
I will always miss the land.
Она ответила, что будет тосковать.
She cried and cried and said she'd miss us.
Показать ещё примеры для «miss»...
тосковать — pine
И дня не прошло, что бы я не видел, как он стоит здесь и тоскует по моему никудышному племяннику.
There isn't a day goes by that I don't see him standing here, pining away for that no-good nephew of mine.
Все еще тоскует в чужих краях?
Still in foreign parts and pining?
Надеюсь, что не сильно тоскует.
Not pining too much, though, I hope.
— Да, но если ты уволишься, ты не сможешь мучить себя каждый день, тоскуя по Уиллу.
Yeah, but if you quit, then you won't be able to torture yourself every day pining over Will.
Я уверена, Джен сказала тебе, что она провела последний год, тоскуя по тебе, но правда в том, что она каждую минуту находила себе нового богача, который на неё засмотрелся.
I'm sure Jen probably told you she spent last year pining for you, but the truth is she was pretty much slutting it up with any semi-rich guy who would look halfway in her general direction.
Показать ещё примеры для «pine»...
тосковать — yearn for
— Как я тоскую по тебе!
— How I yearn for you!
Зарак, ты не тоскуешь по форме, прикосновениям, чувствам?
Zarak, do you not yearn for shape and touch and feeling?
В мире полно детей, которые тоскуют по своим матерям.
There are children all over the world who yearn for their mothers.
О, моя любовь, в этом месте, заполненном кусками железа и грязью... я так сильно тоскую по тебе.
O my beloved, in this place full of scrap metal and filth... I yearn for you so dearly.
На самом же деле они тоскуют по неволе общественного строя, твёрдых законов, материализма.
In truth, they yearn for the bondage of social order, rigid laws, materialism.
Показать ещё примеры для «yearn for»...
тосковать — homesick
Спорим, что он тоскует по дому.
I bet he's homesick.
Наш малыш тоскует по дому?
Is our little boy homesick?
Ты тоскуешь по дому?
Are you homesick?
Но что-то внутри его тосковало по тому идеальному миру, где всё великолепно, прекрасно и доведено до абсолюта.
But something in him was still homesick for the ice, where everything was radiant and absolute and relentless.
Да, она сказала, что тоскует по дому.
Yeah, she said she was homesick.
Показать ещё примеры для «homesick»...
тосковать — pining for
Разве вы не видите, как я тоскую?
Can't you see how I'm pining for you?
Ты же не думаешь, что я поверю в то, что ты тоскуешь по своему брату?
Don't tell me you've been here all this time pining for Rom.
Я совсем не тосковал по шумному визиту Чудесного Джонатана и его Пушистых Боевых Котят.
I wasn't pining for a visit from Wonder Jonathan and his Fluffy Battle Kittens.
Он тосковал пять лет!
He's been pining for five years.
Она больше не будет тосковать по тебе.
Stop her pining for you.
Показать ещё примеры для «pining for»...
тосковать — missed you so much
Я так тоскую.
I've missed you so much!
Я так по тебе тосковал.
I've missed you so much.
Я так тосковала!
I missed you so much!
Я так тосковала по тебе.
I've missed you so much.
Я тоскую по ней.
I miss her so much.
Показать ещё примеры для «missed you so much»...
тосковать — sad
Лизабетта, ты тоскуешь в разлуке и зовёшь меня.
You keep calling me,... and you're sad because I've been gone for so long.
Когда я тосковала, ваш голос успокаивал меня, вселял ощущение счастья и покоя.
There was something in your voice that used to soothe me, that made me happy when I was sad.
Ты тоскуешь по Филиппу?
Are you sad Philippe?
Ты тоскуешь по ней?
Are you sad to have no mother?
Как я могу тосковать, если я её даже не помню?
How can I be sad since I don't even remember?
Показать ещё примеры для «sad»...
тосковать — yearned for
Ты когда-нибудь знала, что всю свою жизнь я тосковал о людях, способных выявить лучшее во мне.
Did you ever know that all my life I've yearned for people to bring out the best in me.
Мать всю жизнь трудилась, чтобы поставить меня на ноги, а сама тосковала по ребёнку, которого потеряла.
Mother labored all her life to bring me up, but she yearned for the child she had lost.
Один раз увидишь — а тосковать будешь всегда.
Once seen, always yearned for.
Он принадлежал к старой школе, тосковал по хорошему обществу и стабильности прошлого.
He was one of the old school who yearned for the good society and the stability of the past.
«Это ли то счастье, по которому ты тосковал?»
«Is this the kind of happiness you've yearned for?»
Показать ещё примеры для «yearned for»...