толчок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «толчок»

«Толчок» на английский язык переводится как «push» или «shove».

Варианты перевода слова «толчок»

толчокpush

Нужен был лишь небольшой толчок.
All I needed was a push.
— Небольшой толчок?
— A little push?
Жаль, что там следы от толчка.
How bad those marks of push.
Джеймс, хороший толчок, и мы поедем.
Now then, James — a quick push will get us going.
Людям нужен толчок.
People need a push.
Показать ещё примеры для «push»...

толчокshove

Один сильный толчок, и всё будет кончено.
One hard shove and it will be over.
— И это был лишь легкий толчок.
— And it was a light shove.
Ему нужен только один толчок.
He just needs one more shove.
Один толчок, пока он ждет перевязку.
One shove while he's waiting for the T.
И он может быть тем толчком, что нам нужен.
And it might just be the shove that we're looking for.
Показать ещё примеры для «shove»...

толчокtremor

О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
— Те толчки.
— Those tremors.
Вчера вечером серия сильных подземных толчков была зарегистрирована в районе горы Михара, на острове Осима.
Last night, a series of violent tremors has shaken the area around Mt. Mihara, on Oshima Island.
Оно вызвало серию подземных толчков, ощутимых по всему региону Канто.
It caused a series of tremors that were felt throughout the Kanto region.
Еще пара таких толчков, как последний, и эта пещера обвалится.
A couple more tremors like that last one and this whole cave is going to collapse.
Показать ещё примеры для «tremor»...

толчокtoilet

Я собираюсь закончить в тюрьме, попивая вино из толчка, потому что Барри снова облажался.
I'm gonna end up in prison drinking toilet wine — 'cause Barry screwed up again.
Считаешь, что пересаживать его из коляски в ванну и на толчок это все?
You think your only responsibility is gettin' his butt from the chair to the toilet!
Я умру на толчке.
I'm going to die on the toilet.
Я не умер на твоём толчке и не умру на твоих руках.
I didn't die on your toilet, I'm not going to die in your arms.
Командный зачёт смывается в толчок.
There goes the team title right down the toilet.
Показать ещё примеры для «toilet»...

толчокthrust

Вы видели, когда колонна поднялась, это доказало протяжённость энергетического толчка.
You see, when the column rises, it proves the extent of the power thrust.
— Отрицательный толчок.
— Negative thrust out.
Толчок, вроде нормальный, Главный.
Thrust looks good, Flight.
Если я нажимаю на акселератор, это освобождает гамма-лучи, и увеличивает толчок.
If I press down on the accelerator, it releases the gamma rays, and that increases the thrust. Ah.
Когда я приземлю его, будет сильный толчок. — Огонь справа, Шарп!
When I touch this baby down, full reverse thrust.
Показать ещё примеры для «thrust»...

толчокkick

Один сильный толчок, и замка как не бывало.
One good kick and it would be gone.
Нет, я только хотел почувствовать хотя бы небольшой толчок.
No, I was just trying to feel a little kick.
Я почувствовала сильный толчок.
I just felt a big kick.
Ты всегда был этим гением, просто твой потенциал ждал толчка.
You've always been this genius just waiting for potential to kick in.
Нет, скорость была отличная, а последний толчок — невероятный!
No, you really helped stroke and that final kick was INCREDIBLE!
Показать ещё примеры для «kick»...

толчокaftershock

Повторный толчок!
Aftershock!
Это наверное просто последний толчок.
It's probably just an aftershock.
— Повторный толчок!
Aftershock!
Еще толчок!
Aftershock!
Ой-ёй, условные повторные толчки.
Uh-oh, hypothetical aftershock!
Показать ещё примеры для «aftershock»...

толчокtrigger

Дайте ей правильный толчок, и она живое оружие.
Given the right trigger, this girl is a living weapon.
А затем на прошлой неделе что-то случилось на баскетбольном матче, что дало толчок началу полноценной регрессии.
And then last week, something happened at a basketball game To trigger a full-on regression.
И он ответил, что был какой-то своего рода толчок, недалеко от самого кратера.
And he said there must have been a trigger of some kind, a disturbance near the actual crater itself.
Обручение Харви, должно быть, послужило толчком.
Harvey's engagement could have been a trigger.
Это, должно быть, дало толчок.
Well, that must have been the trigger.
Показать ещё примеры для «trigger»...

толчокjolt

Теперь мы частично материализуемся, так что будет небольшой толчок.
Now, we're partially materialised so there'll be a slight jolt.
Это был сильный толчок.
That was a strong jolt.
Ему нужен толчок.
— He needs a jolt.
Что-то случилось со мной в операционной как толчок.
Because something happened in my O.R. and I got this jolt.
И тот толчок был...
And that jolt was...
Показать ещё примеры для «jolt»...

толчокbump

Толчок!
A bump!
Это как игра в шахматы вслепую. Мы обращаем внимание на любые слухи,.. ...перемещения судна, малейшие толчки и слабые шорохи.
Any rumour, troop movement, ship movement, spine-tingle, goose bump, we pay attention to it.
Это был просто небольшой толчок.
It was just a little bump.
Она абсолютно незаметно проходит через горизонт событий, не чувствуя ни боли, ни толчков.
She just falls completely cleanly through the horizon, feeling no pain, no bump.
О. Я начинаю ощущать небольшие толчки.
Ooh. I'm starting to get a little bump.
Показать ещё примеры для «bump»...