тесноватый — перевод на английский
Варианты перевода слова «тесноватый»
тесноватый — tight
Послушай, здесь немного тесновато, ты не можешь подвинуться?
Look, it's a bit tight here, could you move your case?
Это, ммм— Тебе не кажется, что они тесноваты?
Does, um— Does this seem kind of tight?
Я спрашиваю потому, что твоя задница была тесновата!
I'm asking because your ass was so tight!
Вам не кажется что немного тесновато?
Don't you agree this is a little bit tight? — No.
Парни я не хочу хвастаться, но штаны становятся довольно тесноваты.
Guys I don't wanna brag but my belt is getting pretty tight.
Показать ещё примеры для «tight»...
тесноватый — cramped
— Комната немного тесновата.
It's a little cramped.
Здесь тесновато, вроде.
It's cramped.
Он начал становиться немного тесноватым, вот я и перелинял, почему бы и нет?
It was getting a little cramped, so I molted, why not?
Все начинается с немного тесноватого люкса в отеле.
You start with a slightly cramped hotel suite.
Извините, что немного тесновато..
I'm sorry it's so cramped.
Показать ещё примеры для «cramped»...
тесноватый — little tight
Ну, хотя лицо у него и правда красновато, и костюм ему тесноват, но все это не имеет значения.
Well, he was a bit red-faced and his suit was a little tight, but none of that matters.
Нам тут будет тесновато. Нет?
It's a little tight for both of us.
Эти тесноваты.
These are a little tight.
Это слишком тесновато.
Getting a little tight.
В капсуле может быть тесновато.
Might be a little tight in the capsule.
Показать ещё примеры для «little tight»...
тесноватый — crowd
— Немного тесновато?
— A bit crowded, aren't you?
— Там довольно тесновато, вам не кажется?
It's rather crowded, isn't it?
Будет слегка тесновато, так что поживете с кузиной в одной комнате.
It is gonna be a little crowded, so you're gonna have to share a room with your cousin.
— Помните, сегодня утром вы сказали, что у нас в церкви стало тесновато?
Well, do you remember this morning when you said it was getting crowded in church? Oh, yeah.
Должен предупредить, что в некоторых местах будет немного тесновато.
But I have to warn you, it's gonna be a little crowded in some areas.
Показать ещё примеры для «crowd»...
тесноватый — little crowded
Здесь тесновато, но зато они будут вместе.
They'll be a little crowded, but I've been so generous with them until now.
Будет тесновато.
Might be a little crowded.
Я подумал, что они могут нам понадобиться для другого, на случай в машинах станет тесновато.
I'm thinking we may need it for something else... 'cause our cars may get a little crowded, you know?
За столом защиты тесновато.
You're a little crowded over there at the defense table.
Тут становится тесновато.
It's getting a little crowded around here.
Показать ещё примеры для «little crowded»...
тесноватый — small
— Немного тесновато, не так ли ?
— A little small, isn't it?
Тесновато?
Small?
Тесновато, но уютно.
Small, but... filthy.
Тесновато, но неплохо для гостевой спальни.
Small, but generous for a guest bedroom.
У меня там квартира, тесновата.
I got an apartment. It's kind of small.
Показать ещё примеры для «small»...
тесноватый — it's tiny
Ну, тут тесновато.
It's tiny.
Тесновато здесь.
It's a tiny place.
Тут вроде тесновато.
I mean, it's tiny in here.
тесноватый — room
Стало тесновато в Америке, мистер Хэдди.
Ran out of room in America, Mr. Haddy.
Вообще-то довольно тесновато для нас двоих в Бемон су Мё.
There isn't enough room for both of us in Beaumont sur Mer.
тесноватый — are a bit tight
Нет, просто трусы немного тесноваты.
No, it's just my underpants are a bit tight.
Для меня он тесноват.
This is a bit tight for me.
Это все мои новые джинсы. Немного тесноваты
It's my new jeans, they are a bit tight.
тесноватый — bit small
Но троим здесь тесновато.
It was a bit small for you, anyway...
Но для двоих тесновато.
A bit small for two.
Да, ванная тесновата.
Well, I guess the bathroom is a bit small.
У меня, конечно, тесновато, но вам же здесь все равно нравится.
It is a bit small but your style.
Он немного тесноват для вас двоих, это офис.
It's a bit small, that office, for just the two of you.