твориться — перевод на английский
Варианты перевода слова «твориться»
твориться — going on
— Что творится, мужик?
What's going on, man?
Не хочешь рассказать, что творится с агентом Кин?
What's going on with Agent Keen?
Что бы там в твоей башке не творилось, подумай о собственной безопасности!
Whatever's going on in your head, think of your own safety!
Андерсен, здесь что-то интересное творится.
Anderson, there's something funny going on here.
Что у вас там творится?
What's going on in there, anyway?
Показать ещё примеры для «going on»...
твориться — happen
Со мной что-то твориться в последние дни, трудно мне все это дается...
That is not happening to me lately, all done me too hard.
Какого черта здесь творится?
What the hell's happening here.
Что здесь творится?
What's happening here?
Шуки... Ты так занят своими цветами, что не знаешь, что творится в мире.
Shuki, you're so preoccupied with these flowers that you don't even know what's happening in the world.
Что там творится?
What's happening?
Показать ещё примеры для «happen»...
твориться — hell is going on
Не выдержу того, что здесь творится!
I can't stand it, what the hell is going on there!
Вот, что я тебе скажу, Фрэнк. Не знаешь, чего ты хочешь, и что вообще тут творится.
Frank, you don't know who you are, you don't know what you want or what the hell is going on.
Что здесь творится?
What the hell is going on here?
Что там такое творится?
What the hell is going on back home?
Что там творится?
What the hell is going on in there?
Показать ещё примеры для «hell is going on»...
твориться — wrong
Да что тут со всеми творится?
— What's wrong with you lot?
Что за дьявольщина творится со связью?
What the devil's wrong with... Esteban?
— Что со мной творится?
What is wrong with me?
О том что с тобой творится.
About what the hell is wrong with you.
— О чем ты? — Что у вас тут творится?
What's wrong?
Показать ещё примеры для «wrong»...
твориться — hell
Что это творится тут?
What the hell is this?
По крайней мере, пока дома творится весь этот ад.
Well, up until all hell broke loose back home.
Стив, какого чёрта здесь творится?
Steve, what the hell is this?
Что с ним такое творится?
What the hell is wrong with him?
Интересно, что творится там внизу.
Wonder what the hell's down there.
Показать ещё примеры для «hell»...
твориться — thing
Я не знала, что такие вещи творятся в Соединённых Штатах.
I didn't know they did things like that in the United States.
Вы что, считаете, что мы знали о том, что творилось?
Is that what you think we are? Do you think we knew of those things?
— Даже если так. Я знаю, что творится в комиссариатах!
Even if he did confess, everyone knows how things work at your police stations.
Ты знаешь, что творилось в другой колонии.
What are you doing here? You know how things were at the other prison.
Я вижу, что творится.
I see things.
Показать ещё примеры для «thing»...
твориться — crazy
Тут все такое творится.
Things got a little crazy.
А то там полный дурдом творится.
It's gettin' kind of crazy out there.
Иногда за столом творится безумие, и время от времени люди теряют голову.
I've seen how crazy it can get at those tables, and sometimes, people lose control.
У меня творится какое-то безумие с работой, и я практически не бываю дома.
Things are crazy in the city with work, and I'm barely home.
Что творится!
This is crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
твориться — mess
Что творилось — ужас!
— It's a mess. Awful mess.
Ты видишь — я занят, смотри, что здесь творится.
I left him on the roadside. I have things to do, look what a mess I have here.
Там творится полная неразбериха.
Oh, it's a mess.
Ребята, у нас тут такое творится.
Boys, we've got a real mess here.
Что творится!
What a mess!
Показать ещё примеры для «mess»...
твориться — hell happened
Какого черта здесь творится?
What the hell happened?
— Какого черта здесь творится?
— What the hell happened?
Что здесь творится? — Это не он.
What the hell happened there?
— Что за чертовщина творится?
What the hell happened?
Малыш, просто скажи мне, какого чёрта тут творится?
Baby, just tell me what the hell happened?
Показать ещё примеры для «hell happened»...
твориться — matter
Я знаю, что с тобой творится.
I know what's the matter with you.
Так не живут. Что с тобой творится?
What's the matter with you?
А что у меня творится с ногами?
And what's the matter with my legs?
Что, черт побери, с ними творится?
What the hell's the matter with them?
Что с тобой творится?
What's the matter with you?
Показать ещё примеры для «matter»...