сыщик — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сыщик»
На английский язык «сыщик» переводится как «detective» или «investigator».
Варианты перевода слова «сыщик»
сыщик — detective
Лучший сыщик!
Number one detective!
Кстати, а мальчик — тоже сыщик?
Now run off! By the way, is the little boy a detective too?
Все же, моя милая, ты замужем за сыщиком...
After all, my sweet, you are married to a detective.
— Ты уже не сыщик! — Это тебя не касается!
— You are not a detective any more.
Сыщик всегда подозревает.
— A detective is always suspicious.
Показать ещё примеры для «detective»...
сыщик — investigator
Частного сыщика?
A... private investigator?
— Пятно грязи, пятнышко краски, подсказки, которые красноречивее всяких слов для такого сыщика как он!
— A fleck of mud, a speck of paint, clues that speak volumes to an investigator like him!
Я Эркюль Пуаро, частный сыщик. — А это мой помощник капитан Гастингс.
I am Hercule Poirot, a private investigator, and my associate, Captain Hastings.
Ну, расследование продвигалось медленно... и Лэнс подумал, что будет разумно... нанять своего собственного сыщика.
Well, things were going slowly... and Lance thought it would be prudent... to hire his own investigator.
Нарушитель был... частным сыщиком с лицензией Штата.
The perpetrator was... a private investigator licensed by the State.
Показать ещё примеры для «investigator»...
сыщик — sleuth
Я не могу написать никакого рода произведение, которое не содержит убийство или сыщика в себе.
I cannot write any kind of fiction that doesn't have a murder or a sleuth in it.
Моего коллеги и друга — сыщика.
My collaborator and fellow sleuth.
Сыщик, который никогда не отдыхает, да?
The sleuth that never rests, eh?
— Зигфрид — первоклассный сыщик.
— Siegfried's a first-rate sleuth.
Я бы нашла этот парадокс необычайно притягательным и ужасно заманчивым, будь я сыщиком.
I'd find such an unusual paradox of tremendous appeal terribly stimulating if I were a sleuth.
Показать ещё примеры для «sleuth»...
сыщик — private eye
Вы частный сыщик?
You're a private eye?
Сегодня я позвонила Джину Пармезану, нашему частному сыщику.
— Mmm. — So, I gotta a call today from Gene Parmesan, our private eye.
— У нас есть частный сыщик?
— We have a private eye, huh?
Убийца и частный сыщик.
Killer and private eye?
— Частный сыщик.
— Private eye.
Показать ещё примеры для «private eye»...
сыщик — PI
Мне бы хотелось нанять частного сыщика для жены.
I'd like to hire a PI for my wife.
Она признает, что наняла сыщика, но только для слежки за конкурентом, кравшим рецепты.
She admits hiring a PI, but only to spy on a rival restaurant owner who was stealing recipes.
Частный сыщик Чжи У и... женщина по имени Джини похитили меня.
Ji Woo the PI and a woman named Jini abducted me.
Нет частных сыщиков или группы криминалистов.
No in-house PI, no team of paralegals.
Зачем мне, вообще, нанимать сыщика?
Why on earth would I hire a PI?
Показать ещё примеры для «PI»...
сыщик — private investigator
Работал частным сыщиком много лет, выкапывал грязь на воротил для воротил.
Worked as a private investigator for years, digging up dirt on bigwigs for bigwigs.
Он всегда очень мечтал быть частным сыщиком, по его словам, дела идут в гору, каждый день в офисе все больше звонков.
Well, it's always been a big fantasy of his to be a private investigator. And he says that things are picking up, he's getting more calls at the office every day.
Вот чем я занимался...приехал проследить за ним, вдруг парень покажется, а тут явились два копа на великах и раздули из мухи слона, так как «формально» мне не разрешено работать частным сыщиком в Вашингтоне.
That's what I was doing... I was down there staking it out to see if he showed up when those two bicycle cops came and got their panties in a bunch, 'cause «technically» I'm not licensed to operate as a private investigator in D.C.
Мне нужно подтверждение того, что он бросит это дело, и если я не получу его к утру, то звоню частному сыщику и доведу дело до конца.
I want proof that he's giving up his bid, and if I don't get it by the morning, I'm gonna call my private investigators, and I'm gonna finish what I started.
Мне нужно подтверждение того, что он бросит это дело, и если я не получу его к утру, то позвоню частному сыщику и доведу дело до конца.
I want proof that he's giving up his bid, And if I don't get it by the morning, I'm gonna call my private investigators,
Показать ещё примеры для «private investigator»...
сыщик — private
— Знаешь, когда-то частными сыщиками становились те, кто прежде служил в боевых частях.
I was once a private investigator, you know, out of combat units.
Не бойся, он не коп, а частный сыщик.
Scumbag's not a cop, okay? He's private.
вообще-то, он не полицейский, он частный сыщик....
He's not a cop actually, he's a private...
По данным департамента, через 4 недели тебе обновлять лицензию сыщика.
Southall CID tell me that your Private Operators Licence comes up for renewal in four weeks' time.
Я даже в Норд Косте не уверена... Да и вообще, по-моему, нам не нужен отдел сыщиков.
I'm not even sure North Coast wouldn't be better off not carrying... an investigative division and just farming out each case privately.
сыщик — operative
Наступил октябрь и Джесси начал видеть пинкертоновских сыщиков в каждом встречном в каждом метельщике, в каждом покупателе, выходящем из магазина.
The month of October came and Jesse began seeing Pinkerton operatives in every floor walker street sweeper, and common man poking about in a store.
В военной иерархии существует множество связей, включая наличие профессиональных сыщиков, которые буквально в эту секунду активно разыскивают Джона.
There are many links in the chain of command. And that includes a small handful of trained operatives who are out there, literally right this second, actively looking for John.
Я никогда не поверю сыщику.
I will never trust an operative.
Никогда не верь сыщикам, хорошо?
You-You'd never trust an operative, okay?
сыщик — snoop
Никого не было, и я немножко тут изобразила маленького сыщика.
No one was here so I thought I'd just do a little snooping'.
— Вынюхиваешь, сыщик?
— encyclopedia Brown, are you snooping?
Ты всегда был таким сыщиком?
Have you always been such a snoop?
сыщик — tracker
Послать сыщиков сна в подсознание человека, как шпионов, которые видят их сны, пока те видят их, возможно, даже закладывая идеи.
Send dream trackers to go into a person subconscious, like a spy seeing their dreams as they see them. Perhaps even planting ideas.
Оборотни — очень хорошие сыщики.
Werewolves are really great trackers.
Кто мне нужен, мистер Левай, — это сыщик.
What I need, Mr. Levay, is a tracker.