съехать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «съехать»

«Съехать» на английский язык можно перевести как «to move out» или «to move away».

Варианты перевода слова «съехать»

съехатьmove out

Мне придется съехать отсюда, чтобы подтвердить, что мы расстались.
I'll have to move out of here to prove that we're alienated.
Почему ты не съехала и не сняла другой дом?
Why not just move out and rent the place...
Почему ты съехал из своей квартиры?
Why'd you move out of your room?
Но думаю, что тебе лучше съехать.
I think perhaps it is better if you move out.
Я буду чувствовать себя виноватым, если попрошу Энни съехать.
If only I didn't feel guilty asking Annie to move out.
Показать ещё примеры для «move out»...

съехатьgo

Все съехали или умерли.
They're all gone or dead.
Наконец-то она съехала.
About time she's gone.
Штифт съехал.
Shear pin's gone.
Ты съехал с катушек, это точно.
You're gone, all right.
— Не волнуйтесь, он съехал.
— Don't worry, he's gone.
Показать ещё примеры для «go»...

съехатьleave

Почему вы съехали?
Why did you leave there?
Вы должны съехать завтра.
You must leave tomorrow.
Вы съедете из гостиницы на рю де Пеликан с пустым чемоданом и вещами, завернутыми в сверток.
You'll leave your hotel in Rue du Pelican, with the suitcase empty and your things wrapped in a parcel.
— Знаешь, тебе лучше съехать, Джерри.
Oh look here, Gerry. I think you better leave.
Почему вы съехали с дороги?
Why did you leave the road?
Показать ещё примеры для «leave»...

съехатьpull

Куда я тебе тут съеду?
There is no place to pull.
По крайней мере, они могут съехать с дороги за едой и бензином.
At least they can pull over for food and gas.
Это же так красиво, мне пришлось съехать на обочину и остановиться.
It is so beautiful, man, I had to pull over.
Могу съехать на обочину для безопасности, позвонить.
I can pull over safely, make a phone call.
Если мы съедем к обочине, нас может замести снегом на несколько дней.
If we pull over, we could be snowed in for days.
Показать ещё примеры для «pull»...

съехатьchecked out

— Клерк говорит что несколько минут назад она съехала из отеля.
— The clerk tells me she checked out just a few minutes ago.
Она съехала из гостиницы.
She checked out of the hotel.
— Оттуда еще не съехали постояльцы.
— The folks in there haven't checked out yet.
Может быть, она съехала.
What? Maybe... Well, maybe she checked out.
Когда ты... съехала из отеля, я подумал, что ты поехала домой.
When you... checked out the hotel, I assumed you'd come home.
Показать ещё примеры для «checked out»...

съехатьgone

Все съехали или умерли.
They're all gone or dead.
Наконец-то она съехала.
About time she's gone.
Штифт съехал.
Shear pin's gone.
Ты съехал с катушек, это точно.
You're gone, all right.
— Не волнуйтесь, он съехал.
— Don't worry, he's gone.
Показать ещё примеры для «gone»...

съехатьget off

Надо съехать с дороги.
We got to get off this road!
Нам лучше съехать с дороги, на всякий случай.
We better get off, just in case.
Может, нам съехать с этой дороги?
Maybe we should get off this road.
Можете съехать с трассы?
Can you get off the fast lane?
Нам нужно съехать с дороги.
We need to get off this road.
Показать ещё примеры для «get off»...

съехатьdrive

Два года назад вы съехали на своем Порше с моста.
Two years ago, you drove your Porsche off a bridge.
Прошлой весной, машина моих родителей съехала с моста и упала в озеро.
Last spring, my parents' car drove off of a bridge into the lake.
Я съехала с дороги?
Because I drove my car off the road.
Так, просто, чтобы убедиться, ты откоммандировал гражданское транспортное средство, потом съехал вниз по улице полностью вслепую... преследуя подозреваемого.
Okay, so, just so I'm clear, you commandeered a civilian vehicle, then drove down the street completely blind... in pursuit of a suspect.
Он также купил скаковую лошадь, ...пакет акций женского футбольного клуба... и Бэнтли, который сейчас на дне Хадсон Ривер потому что он съехал на нем с судна, которую арендовал.
He also bought a racehorse, minority stake in a lingerie football team, and a Bentley, which is currently at the bottom of the Hudson River because he drove it off of a boat he was renting.
Показать ещё примеры для «drive»...

съехатьcrazy

Он с катушек съехал?
He went crazy?
Совсем съехал?
Are you crazy?
У тебя совсем крыша съехала?
Are you completely crazy now?
Тогда я думал, что окончательно съехал с катушек.
At times I thought I was going absolutely crazy.
— Ты что, с катушек съехал? — Заткнись!
Are you crazy?
Показать ещё примеры для «crazy»...

съехатьmind

У тебя совсем крыша съехала?
You're losing your mind, aren't you ?
У него крыша напрочь съехала.
You should have seen it. He was going out of his mind.
Ты с глузды съехал?
Are you out of your mind?
Ты что вообще с катушек съехал?
Are you out of your damn mind?
— Если моя задумка сработает,.. ...мы сможем наблюдать за процессом,.. ...и остановить его прежде чем у кого-нибудь окончательно съедет крыша.
— Well, if my idea works it give us a way to monitor the process and shut it down before somebody has a complete mind fuck.
Показать ещё примеры для «mind»...