съезжать — перевод на английский

съезжатьmoving out

Опять съезжаешь, а, Джо?
Moving out again, hey, Joe?
Сегодня вечером я съезжаю.
I'm moving out tonight
Не могу поверить, что ты съезжаешь.
I can't believe you're moving out.
Ну, я съезжаю.
So, I'm moving out.
Так как я съезжаю, ты теперь будешь платить за квартиру.
I'm moving out, so you're in charge of paying the rent.
Показать ещё примеры для «moving out»...

съезжатьleaving

К сожалению, завтра они съезжают.
Unfortunately, they're leaving tomorrow.
Надеюсь, тебе не пpидётся и oтсюда съезжать?
I hope you won't be leaving here too.
Мы съезжаем.
We're leaving.
Ладно, но твой брат пока не собирается съезжать от твоей мамы, поэтому ты можешь с таким же успехом обосноваться тут, да?
OK, but your brother is not leaving your mum's just yet so you may as well get settled in, eh?
Вы никогда не увидите, что кто-то съезжает с такой трассы или въезжает на нее.
You never see anybody leaving their drive or entering their drive.
Показать ещё примеры для «leaving»...

съезжатьpull over

Эй, съезжай к обочине.
Hey. Pull over.
Съезжай.
Pull over.
Трой, съезжай.
Troy, pull over.
Съезжай к обочине!
Pull over.
— Милая, съезжай!
I can't. — Honey, pull over.
Показать ещё примеры для «pull over»...

съезжатьget off

Съезжайте с дороги!
Get off the road!
Не съезжай с Бискейн. Ты понял?
Don't get off Biscayne, you understand me?
Съезжай с дороги, сейчас же.
Get off this road, now.
Съезжай с дороги, прими вправо.
You know, get off the road, take a right.
Я же говорила тебе не съезжать с автострады. Тише, сладкая.
— I told you not to get off the freeway.
Показать ещё примеры для «get off»...

съезжатьgoing

Съезжаю.
Going.
Но мне не кажется, что кто-то из нас должен куда-то съезжать.
But no, I don't really think either of us should be going anywhere right now.
-Она съезжает!
She's going!
Она съезжает.
She's going!
Но он сказал, что съезжает.
But he said he was going.
Показать ещё примеры для «going»...

съезжатьtake

Съезжай с главной.
Take the off-ramp.
Съезжайте на следующем выезде, пожалуйста.
Okay, take the next exit, please.
Съезжай вниз.
Okay, take it down.
Съезжай по пандусу.
Take the ramp.
Съезжайте на следующем съезде.
Take the next exit
Показать ещё примеры для «take»...

съезжатьdriving

— Сними, как я съезжаю с этой горки.
Take me driving down the slope
И как часто ты съезжаешь с дороги?
And how often do you find yourself driving your car off the road?
Съезжать на спортивных машинах в бассейн.
Driving sports cars into pools.
Я от него съезжаю с катушек.
Oh, man, it was driving me nuts. Yeah.
Тогда девушка съезжает с одним из них с моста.
Then the woman drives one of them off a bridge."
Показать ещё примеры для «driving»...

съезжатьslide

и съезжают вниз здесь.
and slide down here.
А если на горке съезжаешь вниз и всё начинаешь сначала.
If you land on a chute, you slide down the chute and start over again.
Просто сдишься во внутренний круг и съезжаешь по склону.
You just sit down in the inner tube and slide down the Mountain.
Он выкопал большую яму, а сверху натянул тугую сетку, соорудил раму, покрытую газоном, для маскировки, которая мгновенно съезжает, чтобы не было видно место соединения.
You dug yourself a big hole with a tightly sprung net inside, rigged up the camouflage frame covered in turf, which slides across in seconds, so you can't see the join.
Дверь съезжает назад и бандиты открывают огонь.
This door slides back, and the gang members open fire.
Показать ещё примеры для «slide»...

съезжатьexiting

Почему мы опять съезжаем?
Why are we exiting again?
Подозреваемый съезжает с шоссе в направлении на северо-запад.
Suspect is exiting the highway, headed northwest.
Съезжаем вправо.
Exiting to the right.
И я не хочу съезжать с этой дороги, но... на данный момент я не готова занять эту полосу.
And I don't want to take an exit, but... at the same time, I'm not ready to get into the carpool lane.
Пора съезжать.
It's time for your exit.
Показать ещё примеры для «exiting»...

съезжатьi'm moving out

— Иван Михалыч, съезжаю от вас.
— Well, Ivan Mihalych, I'm moving out.
Съезжаю прямо сейчас.
I'm moving out right now.
Съезжаю от Новой Кристин.
I'm moving out of Christine's house.
Съезжаю.
I'm moving out.
И съезжаю.
And I'm moving out.

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я