сцена — перевод на английский

Быстрый перевод слова «сцена»

«Сцена» на английский язык переводится как «scene».

Варианты перевода слова «сцена»

сценаscene

Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.
The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.
Прости. Сцены в больнице не было в оригинальном сценарии.
The scene in the hospital wasn't in the original script.
Начинаем сцену.
Starting the scene.
Сестра Феликса, Эрнестина, стала случайным свидетелем этой сцены.
Felix's sister, Ernestine, happened to come upon this scene.
Перед нами предстают сцены ужасающей нищеты.
It's a scene of devastating misery.
Показать ещё примеры для «scene»...

сценаstage

И на сцену вышла та самая принцесса. Она выглядела еще лучше.
And out upon the stage stepped this princess... and she looked more beautiful than ever.
Я бы смогла заработать эти деньги, вернувшись на сцену.
I could earn that money by going back to the stage.
Я не позволю тебе вернуться на сцену.
I won't have you go back to the stage.
И ты увидел маму на сцене. И она была очень красивая.
And then you saw Mummy on the stage and she was very beautiful.
Всё еще боится сцены.
She still has her stage fright.
Показать ещё примеры для «stage»...

сценаonstage

Заикается? — Мадам Молли, на сцену!
— Miss Molly onstage!
Я просто хочу выступать на сцене!
I just want to be onstage.
Почему-то я начал испытывать на сцене чувство стыда.
For some reason, I started feeling embarrassed onstage.
А главное — я стыдился искренности на сцене.
But worst of all, I was ashamed of being honest onstage.
Несмотря на массу поклонников, Сэмми Кёрр часто был объектом критики за неприличные тексты и театральность на сцене.
Despite a large teenage following, Sammi Curr, has recently been the target of much criticism... for his suggestive lyrics and onstage theatrics.
Показать ещё примеры для «onstage»...

сценаshot

Эта сцена, я ее уже вижу.
I can already see a shot.
Было бы неплохо сделать сцену внутри лифта.
It would be nice to do a shot from inside the lift.
И затем, сцена с танцорами.
And then, the shot of the dancers.
Мы обязаны снять эту сцену.
We must have this shot.
Это простая сцена.
It's a simple shot.
Показать ещё примеры для «shot»...

сценаbackstage

— Как докажешь? — Пойду за сцену и выясню.
— Go backstage and find out.
— За сценой?
Backstage?
Поставьте больше охраны за сцену, к Тони.
I want to put more muscle backstage with Tony.
У них за сценой стоит пианино для разогрева.
They have a piano backstage they warm up on.
Пройдите за сцену, пожалуйста.
Would you come backstage?
Показать ещё примеры для «backstage»...

сценаact

Не будем разыгрывать сцен...
Not putting on an act...
Опять та же сцена.
It's the same old act.
Вы сразу после этой сцены.
You're on right after this act.
Значит, из-за сцен переодевания в мюзик-холле Вы стали подозревать Лорримера?
So, it was the musical act that made you suspect Lorrimer.
Ты ведь не хочешь устраивать сцены, так?
You don't wanna do your act or anything, do you?
Показать ещё примеры для «act»...

сценаshow

Как тебе не совестно устраивать семейные сцены при посторонних?
Stop it. Can't you see you're putting yourself on show?
— За кулисами главной сцены.
— Backstage of the show.
Скоро наш выход на сцену.
Come back, and we'll do a great show.
На сцену!
Show him!
Актёры на сцену.
Show time.
Показать ещё примеры для «show»...

сценаgo

Держи. Иди на сцену.
Take this and go.
Но я хочу повторить эту сцену еще раз.
But I want to have another go. J ust give me a few minutes.
После этого я уже спокойно мог выйти на сцену.
And then I was free to come and go as I pleased.
Но после поклонов, когда гасят свет, на сцену выходит дублёр. Он играет перед пустым залом, надеясь на что-то, но его никто не слышит.
But after the bows are taken and the lights go down, the understudy takes the stage and performs to an empty room... hoping, and no one can hear.
Кто хочет на сцену?
Anybody else here willing to give it a go?
Показать ещё примеры для «go»...

сценаplay

Превосходно. Мой роман скоро поставят на сцене.
It's being made into a play.
Любви, которой не знавала сцена...
Love as there has never been in a play.
Когда я на сцене, а ты в зрительном зале, я с тобой тоже не разговариваю.
When I'm in a play and you're in the audience, I don't talk to you.
Честно говоря, я всегда чувствовал, что прирожден играть на сцене великих леди, так что... может я тебе подойду на роль Леди Брэкнелл?
Well, frankly, I have always felt I was born to play a great lady, so... perhaps I could be your Lady Bracknell?
Я хочу сыграть сцену как следует и близко, как с той девушкой. Как ее звали?
I wanna play this one nice and close like we did with that other girl... what's her name?
Показать ещё примеры для «play»...

сценаset

Сегодня я снимала строительство главной сцены — обиталища Курца.
Today, I shot some footage of the construction at the main set, Kurtz's compound.
Мистер Бейли, вон со сцены!
Mr Bailey, off set!
Хэнк, ты не можешь освободить сцену?
Hank, can you just clear the set?
— Освободите сцену.
— Clear the set!
Отлично, тогда я возьму молоток и разнесу эту сцену...
— Fine. Then I'm gonna get my hammer and I'm gonna tear this set apart, board by board.
Показать ещё примеры для «set»...