супруга — перевод на английский

Быстрый перевод слова «супруга»

«Супруга» на английский язык переводится как «spouse» или «wife».

Варианты перевода слова «супруга»

супругаspouse

Нужно сделать кое-какие покупки для супруги.
One or two things I have to buy for the spouse.
Моя супруга.
The spouse.
Мадемуазель Берта Жосран, берете ли вы в законные супруги месье Августа Вабра, присутствующего здесь, согласно обычаям святой матери церкви?
Miss Bertha Josseyrand, Do you take for your lawful spouse August Vabre, here present? In Holy Mother Church?
А может, его гнало отчаяние и надежда остановить неверную супругу. Кто знает?
But perhaps also in desperate hope of catching his unfaithful spouse and stopping her from leaving.
С супругой...
With a spouse...
Показать ещё примеры для «spouse»...
advertisement

супругаwife

Благополучие моей супруги зависит от вашего решения.
The well being of my wife depends on your decision.
Моя супруга, доктор Топаз и... мадам Топаз.
My wife. Doctor Topaze and Madame Topaze.
А ваша супруга, если можно так сказать, очень грозная женщина.
And your wife, if I may say so. Is a very formidable woman.
И как управляющий железной дорогой, я имею честь попросить уважаемую супругу Министра путей сообщения дать имя нашему новому локомотиву.
And as the managing director of this railway, I have pleasure in asking the wife of the Minister of Public Communications to christen our new engine.
Итак, Ваша честь, дамы и господа присяжные, обвинение намерено доказать,что Джо Фабрини с помощью угроз, из корыстных побуждений использовал супругу покойного в качестве орудия холодного, жестокого и заранее спланированного убийства.
So, Your Honor, and ladies and gentlemen of the jury the prosecution will prove that Joe Fabrini by means of duress and threats, employed the wife of the murdered man as ruthlessly as ever a man employed a dagger or gun, to commit for profit a cold-blooded, brutal, preconceived murder.
Показать ещё примеры для «wife»...
advertisement

супругаhusband

А теперь, дочь моя, вверяю тебя твоему супругу.
My daughter, I must now entrust you to your husband...
О неком мистер Джозефе Симпсоне, твоем законном супруге.
About a certain Mr. Joseph Simpson, your lawfully wedded husband.
Мы с вашим супругом на одну впереди.
Your husband and I are one up on you.
Да ничем однако у Вас есть супруг, миссис Карлсен.
Nothing except you got a husband, Mrs. Carlsen.
Это ваш супруг?
This man is your husband?
Показать ещё примеры для «husband»...
advertisement

супругаcouple

Супруги заявили, что мужчины вели себя очень странно.
The couple stated that the behaviour of the men seemed strange.
Приняла нас за супругов.
She took us for a couple.
Супруги — двое рабочих в комбинезонах, которые склонились над двигателем и ремонтируют его.
The couple are two workmen in overalls... repairing a motor.
Сейчас я хочу поздравить супругов и сказать присутствующим.
Now, I too want to congratulate the happy couple, and say a few words to them and to all of you gathered here.
Молодые супруги должны проводить время вместе.
A couple should spend time together.
Показать ещё примеры для «couple»...

супругаmarried

Я думаю, многие супруги спорят.
I suppose lots of married folks argue.
Она была супругой лорда Бельтама, пропавшего почти месяц назад.
She was married to Lord Beltham, who disappeared.
Знаете, как бывает у супругов... Не ваше собачье дело!
You know how it is with married... none of your damn business!
Супруги вроде, а врозь живете.
Married, but live apart.
Вот, к примеру, если бы мы были супругами...
Say, you and I, if we were married, I would...
Показать ещё примеры для «married»...

супругаconsort

Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
А потом появился Стонн, который очень хотел стать моим супругом, и я желала его.
There was also Stonn, who wanted very much to be my consort, and I wanted him.
— Вот моя милая супруга.
— Here is my sweet consort.
Вы можете выбрать любую из дев, чтобы она стала вашей царственной супругой.
You may choose any of these maidens to be your consort.
Изида была супругой Осириса, предположительно первого фараона Египта.
Isis was the consort of Osiris, supposedly the first Pharaoh of Egypt.
Показать ещё примеры для «consort»...

супругаpartner

Брак... в котором любой из супругов не любит или не уважает другого, не может быть счастливым... ни для кого.
A marriage... where either partner cannot love nor respect the other, that cannot be agreeable... to either party.
— А это мой супруг Лу.
This is my life partner Lou.
Например, брак избавляет от одиночества. Или, счастье зависит от счастья супруга.
Like marriage will cure loneliness... or that most of our satisfactions in life should come from our partner.
Найти бы мне супруга столь ответственного, как вы.
Where will I get a partner as responsible as you?
Богатая супруга?
Rich partner then?
Показать ещё примеры для «partner»...

супругаlady

Не правда ли, причина ранней смерти супруга вашего хулы достойна, как и палач?
Gentle Lady Anne... is not the causer of the untimely death of your brave prince... as blameful as the executioner?
Приметьте также — станет ли супруга Вас торопить с отменой наказанья, Настаивать иль пылко умолять. Все это важно.
Note if your lady strain his entertainment with any strong or vehement importunity much will be seen in that.
Супруга тайная моя о нашей Любви, навек погибшей, говорит?
What says my concealed lady to our cancelled love?
Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.
I dreamt my lady came and found me dead... ..and breathed such life with kisses in my lips that I revived... ..and was an emperor. Ah me!
Что мне сказать, прекрасная супруга?
What should I say, sweet lady?
Показать ещё примеры для «lady»...

супругаmissus

Передай привет своей супруге.
Say hello to the missus.
Но у супруги другие планы.
But the missus — she has other ideas.
Можете поцеловать супругу.
You may give kisses to the missus.
Поздравляю тебя и твою супругу.
Congratulations to you and the missus.
Пора проведать твою супругу.
Time to check in with your missus.
Показать ещё примеры для «missus»...

супругаmarriage

Без консультаций для супругов.
No marriage counselor.
А что вы получаете от своего супруга?
And what are you getting out of your marriage?
Это что, психологические консультации для супругов?
What is this, marriage counsel?
Друзья, любовники, супруги... Приходят и уходят.
Friends, lovers, marriage... they come and go.
Каждый супруг нуждается в некотором пространстве.
Every marriage needs some space.
Показать ещё примеры для «marriage»...