странноватый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «странноватый»

«Странноватый» на английский язык переводится как «quirky» или «eccentric».

Варианты перевода слова «странноватый»

странноватыйweird

Я понимаю, что это странновато, но она была частью моей жизни...
I know it's kind of weird, but she was a big part of my life.
И, знаешь что, Рейчел? Не думаю, что я буду тебе звонить, потому что ты ведёшь себя как-то странновато.
I don't think I'll be calling you because you know, you've gotten weird.
Правда, хозяйка немного странноватая.
The landlady's a bit weird.
Хорошо, вау, здесь становится немного странновато.
Okay, wow, it's getting weird in here.
Ты странноватый парень, ты знаешь это?
You're a weird guy, you know that?
Показать ещё примеры для «weird»...

странноватыйlittle weird

Не думаешь, что это странновато?
— You don't think that's a little weird?
Но как-то странновато.
But it's a little weird.
Думаю, это странновато, что никто не хочет признавать, что стрелял в Рона.
I think it's a little weird that nobody wants to admit that they shot Ron in the head.
— Ну, я выразился как-то странновато.
— OK, that sounded a little weird.
Да, странновато.
Yeah. It's a little weird.
Показать ещё примеры для «little weird»...

странноватыйodd

Карвер сказал мне, что она немного странноватая.
Carver tells me she's a bit odd.
Да, они выглядят немного странновато, но работают.
They do look a bit odd, but they work.
Не правда ли, он странноват?
He's an odd one, isn't he? .
Милая семейка, но странноватая.
Nice family, bit odd.
Ну, я полагаю, Юджин казался тебе странноватым, деревенщиной, любителем.
I suppose Eugene's a bit odd and a real local and amateur for you.
Показать ещё примеры для «odd»...

странноватыйstrange

Звучит странновато.
Sounds strange.
В нашей дивизии есть дин парень, немного странноватый.
In our divison it is a guy, a bit strange.
Может немного странноватый.
Maybe a bit strange.
Старфайер в последнее время, ты ведёшь себя как-то странновато.
Star, has been acting strange lately .
В моем возрасте это несколько странновато.
At this age...do you find that strange?
Показать ещё примеры для «strange»...

странноватыйkind of weird

Я старался, ясно. Есть пара чуваков, но они странноватые.
I've tried, all right, there's a couple of dudes here, but they're kind of weird.
Э... странновато.
Uh, kind of weird.
Так, как это все странновато.
Okay, this is, um, this is getting kind of weird.
Странновато, но это ничего.
Kind of weird, but it was okay.
Странновато.
Kind of weird.
Показать ещё примеры для «kind of weird»...

странноватыйlittle

Да, возможно с первого взгляда, я кажусь странноватой.
Yes, I know I'm a little of f-putting when you first meet me.
Тебе носильщик не показался слегка странноватым?
Did that bellman seem a little off to you?
Поверьте, я знаю, что моя семья иногда бывает странноватой и напористой. Но тем не менее я очень хочу, чтобы вы стали ее частью. Убирайся.
Believe me, I know my family can be a little crazy and overwhelming sometimes, but I would love it so much if you would be a part of it.
Это.Это немного... странновато как то, когда ты находишься рядом с некоторыми людьми
It is. It's just a little... weirder with some people.
[с акцентом] Акцент у тебя местами странноватый, [с акцентом] но я бы лучше другое обсудил.
Your accent was a little wonky in certain places, but I don't want to get into that.

странноватыйbit weird

Да, странновато.
Yeah. A bit weird.
Странновато всё немного.
Bit weird, this one.
Странновато, нет?
Bit weird, innit?
Да, странновато это праздновать.
Yeah, it's a bit weird having a party to celebrate isn't it.
Как-то это странновато?
This is a bit weird, huh?
Показать ещё примеры для «bit weird»...

странноватыйbit

Если вы спросите мое мнение, выглядел он странновато.
Looked a bit of a weirdo, if you ask me.
Смотрелось бы странновато, пришей я такую к подолу формы.
It would look a bit rum round the hem of a nurse's outfit.
Рем Догг, так как ты больше не разговариваешь, это может быть немного трудно, и ты стал немного странноват в этой четверти, но ты навсегда останешься моим лучшим другом.
Rem Dogg, this could be hard seeing as you don't talk anymore, and I know you've become a bit of a weirdo this term, but you'll always be me best mate.
Хорошо.. да.. это немножко странновато, но ради Бога, я её не преследовал.
Okay, okay... yeah, yeah, I sort of freaked out a little bit, but I wasn't stalking her, for God's sake.
— Да, немного странновато
— So, it's a bit crazy.