стоялый — перевод на английский
Варианты перевода слова «стоялый»
стоялый — stand
Этим вечером я уже стоял рядом с одним из вас, не причинив вреда... Та милая девушка в саду.
I have already stood beside one of your number tonight, without harm... that lovely girl in the garden.
Итак, она стояла рядом с вами?
So she stood by you, did she?
Ты знаешь, я однажды видел, как самка птицы заперлась от самца в своем гнезде, а он стоял снаружи и свистел, и свистел, и свистел, вот так.
You know, I knew a case once where a female lovebird locked the male lovebird out of her nest, and he stood outside and he whistled and he whistled and he whistled, like this.
А та ночь, когда ты напилась шампанского, залезла на крышу и стояла там голая, протянув руки к луне, и завывая, как привидение?
And the night you got drunk on champagne and climbed out on the roof and stood there naked with your arms out to the moon wailing like a banshee.
Мне снилось, я стояла у железных ворот, ведущих в замок. Некоторое время я не могла проникнуть внутрь, так как они были закрыты.
It seemed to me I stood by the iron gate leading to the drive, and for a while, I could not enter, for the way was barred to me.
Показать ещё примеры для «stand»...
стоялый — was standing
Всего неделю назад я стоял в очереди на посадку в самолёт и жевал бутерброд.
A week ago, I was standing in line, holding a tuna baguette, queuing up for easyJet.
Я имею ввиду, очевидно, оно разорвало оленя на части пока он стоял здесь.
I mean, it, obviously, it ripped the deer while it was standing here.
Он стоял в вестибюле.
He was standing in the lobby.
Поставьте там, где это стояло.
Put it where it was standing.
Он стоял около этой колонны секунду назад.
He was standing by this pillar an instant ago.
Показать ещё примеры для «was standing»...
стоялый — was just standing
Нет, нет, я просто стоял здесь...
No, no, I was just standing here...
Он всего лишь стоял с пистолетом возле тела Барроу.
He was just standing over Barrow's body with a gun.
Я просто стоял там когда она... ну, это, импульсивно...
I tell you, I was just standing there when she kind of, well, impulsively...
Она стояла вон там и глядела не меня...
She was just standing there, looking at me without speaking.
Пожилая леди стояла над телом Талли, держа в руке окровавленный нож.
The old lady was just standing over Talli's body, holding the bloody knife in her hand.
Показать ещё примеры для «was just standing»...
стоялый — sit
Я прислонился к скале, и долго так стоял, никак не мог отдышаться.
I leaned against the rock face across the road. I sat yawning for hours from being short of breath.
Другой мальчик просто стоял на склоне и наблюдал.
The other boy just sat on the slope and watched.
Но он стоял неподвижный и холодный.
But he sat still, stiff, and cold.
Он стоял конфискованный в полиции Кейпсайда 3 месяца.
This has sat in the police impound in Capeside for three months.
Тесто слишком долго стояло.
You let the dough sit too long.
Показать ещё примеры для «sit»...
стоялый — use
Раньше он стоял тут.
It used to be there.
Вы знаете, что в ванной комнате стояло лекарство от боли в желудке?
You know he used to take a medicine for his intestines?
Что случилось с домом, который стоял тут раньше ?
What happened to the house that used to be here?
А это стояло в моей комнате.
This used to be in my room.
Вон там она стояла.
That's where he used to keep it.
Показать ещё примеры для «use»...
стоялый — front
Мне нужно, чтобы скала стояла передо мной, но, она расползается по холсту.
I have to put myself in the rock in front, but the canvas slides away. Do you understand?
Каждый раз, когда мы были в магазине, отец стоял и смотрел на инструменты.
Every time we came into a hardware store, he'd stop in front of these.
— Он стоял прямо передо мной.
— It's right in front of my face.
Он каждый вечер стоял у входа, выбирая тех, кто достоин войти в эти двери.
«He was out in front, every night, making sure only the right people got in»
Парень, который стоял перед ней, обронил деньги она заметила
The guy in front of her leaves and she sees he dropped his money clip.
стоялый — was parked
Я не хотел пугать тебя, но она преследовала нас три дня и вчера она стояла возле нашего мотеля.
I didn't want to scare you, but it's followed us for three days and yesterday it was parked outside the motel.
Она стояла на площади Сен-Поль.
— It was parked in St. Paul's.
Когда я вернулся после прогулки с Пеппи, перед дверью стоял катафалк.
When I returned from walking Peppi, a coroner's car was parked in front.
Он стоял именно там, где я его оставила.
It was parked exactly where I left it.
Утром она стояла около дороги.
Hum, parked on the road, early in the afternoon.
стоялый — was standing right
Я стояла там.
I was standing right there.
— Он стоял рядом.
— He was standing right behind me.
Живу на лодке и однажды, когда я выходил в море Роз стояла прямо на причале.
I live on a boat, and as I was pulling into the slip, Roz was standing right there on the dock.
Может, это не ты нажал на курок но ты стоял там и видел, как я это сделал.
Maybe you didn't pull the trigger, but you were standing right there and you saw me do it.
стоялый — face
Той ночью в Рангуне, когда она стояла перед оружием, она выглядела такой спокойной, и все те люди это виделили.
That night in Rangoon when she just faced the guns, she looked so serene, and all those people were watching.
Однако... я отрекнулся от всего, когда стоял напротив Буу.
However... I tossed everything aside and faced Boo.
В гостиной, обращённой к пляжу, стоял чёрный рояль.
There was this black piano, which was in this kind of salon facing the beach.
стоялый — just
Не хочу, чтобы ты стоял ко мне первым.
Hands off. I'm not just for anyone.
Я стоял и смотрел.
Ray, I just stared.
Может, он стоял на каминной полке, потерял равновесие и подумал:
Competitive mantelpiece leaping, you just clear it, move most of the stuff off it.