сразить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сразить»
«Сразить» на английский язык можно перевести как «to defeat» или «to beat».
Варианты перевода слова «сразить»
сразить — defeat
Но только если сможет сразить капитана моей охраны сэра Горация Чёрного!
But only if he can defeat the Captain of my guard, Sir Horace the Black!
Мы никогда не сразим Корпорацию!
We'll never defeat The Corporation!
Я не могу сразить Стэна в таком виде.
Aw! I can't defeat Stan looking like this!
Она сразит британцев раз и навсегда.
That will defeat the British once and for all.
Скрытно от меня Роза привезла его сюда, этот смертельный инструмент, чтобы напасть и сразить меня.
Rose brought it here, this instrument of death, without my knowledge, to challenge and defeat me.
Показать ещё примеры для «defeat»...
сразить — hit
Срази её наповал.
Hit that thing.
Робин Гуд не узнает, что его сразило.
Robin Hood won't know what's hit him.
Если вы не будете боятся, вы можете сразить их!
If you guys aren't afraid, then you can hit them... and if you are afraid, then— splash!
Срази его новым взглядом.
Hit him with the new look.
Итак, сегодня мы собираемся сразить империю?
So, we gonna hit empire tonight?
Показать ещё примеры для «hit»...
сразить — strike me down
Срази меня всей своей ненавистью... и твой переход на темную сторону будет завершен.
Strike me down with all of your hatred... and your journey towards the dark side will be complete.
Срази меня, и я вернусь в два раза сильнее.
Strike me down, I come back two times stronger.
Срази меня своим гневом.
Strike me down with all your hatred.
Если ты здесь, римский бог, срази меня.
So if you are there, god of Rome, strike me down.
Давай, срази меня и увидишь.
Strike me down, please!
Показать ещё примеры для «strike me down»...
сразить — kill
— Третий. Ну, тогда за твою руку, которая его сразила.
Well then, to the arm that killed him.
Дельгадо сразил всех наповал, пока ты выгуливал проклятую собаку.
Delgado killed while you were out walking that goddamn dog.
И он сразил всех наповал.
And he killed.
Я сразил их!
I killed it!
Мужик. Меня это сразило наповал.
Oh man, that killed me.
Показать ещё примеры для «kill»...
сразить — slay
Если я нарушу клятву, пусть сразит меня гром.
If I break this oath, may thunder slay me.
Пусть сразит меня гром.
May thunder slay me.
Если я умру, родится другой... потому что никто не сможет сразить Святого Георгия, защитника людей.
If I die, another will be born... for no one can slay Saint George, the Saint of the people.
Их любимый Эмиссар, Посланный как мстящий ангел, чтобы сразить демона.
Their beloved Emissary, sent forth like an avenging angel to slay the demon.
Нанди,... даже сам Шива не может сразить Таракасуру.
Nandi... even shiva himself cannot slay tarakasura.
Показать ещё примеры для «slay»...
сразить — knock
Выкинуть несколько шуток, сразить наповал.
Cut a few capers, knock 'em dead.
Вы сразите капитана насмерть, вы очаровательны.
You'll knock the captain off his feet.
Срази все наповал.
Knock 'em dead.
Срази всех наповал, милая.
Knock them dead, honey.
Ты сразишь их наповал, ты прекрасна.
You knock 'em dead you unbelievable beauty.
Показать ещё примеры для «knock»...
сразить — blow
Что ты пытаешься сделать — сразить меня наповал?
What are you tryin' to do, blow my mind?
Если вы потратите зарплату за два месяца на кольцо, вы сразите вашу девушку наповал.
If you're gonna spend two months' salary on a ring, you want to blow your girl's mind.
Гордон, её корабль сейчас малость сел на мель, но мы пойдём, соберёмся, а потом вернёмся, и сразим вас наповал.
Gordon, her boat's kind of in shallow water right now, but we're gonna go away, get it together, and come back and blow you away.
И ты сразишь нас наповал...
And you'll blow us all away Someday, someday
Однажды, однажды, да, ты сразишь нас наповал. Однажды, однажды.
Yeah you'll blow us all away Someday, someday
Показать ещё примеры для «blow»...
сразить — smite
Срази меня.
Smite me.
Срази меня, Господь.
Smite me, lord.
И ангел Господень сразить его обязан.
And the angel of the Lord shall smite him.
Мне нужна твоя сила, чтобы сразить моих врагов.
And I need your power to help me smite my enemy.
Да, но твой неандертальский шарм сразил меня наповал.
Your Neanderthal charms have me smitten.
Показать ещё примеры для «smite»...
сразить — fight
Братья... Присоединившиеся ко мне в этой борьбе... понимаем, что вместе мы должны сразить... людей... на их собственных землях.
My brothers... you who have joined me in this struggle... understand that together we must fight... human beings... from their own grounds.
Как же ты сразишь бога?
How do you fight a god?
Но у всех есть возможность сразить врага.
But there's still a way all of us can fight.
Мы выжили, чтобы сразить в другой день.
We live to fight another day.
Ты можешь сразить меня.
You can fight me.
Показать ещё примеры для «fight»...
сразить — shall be struck down
Вас... сразит молния!
You... shall be struck down!
Я сражу тебя одним единственным...
I shall strike you down with a single-
Оно сразит и вас и ваших чад, Живых и тех, что в чреве материнском,
And they shall strike your children yet unborn and unbegot,
Твой грозный меч сразит его недругов.
And yours is the mighty sword that shall strike down his enemies.
А если выступит против нас Люцифер, вновь принявший чужой облик, я сражу его мечом правды
And when the Devil approaches in whatever cunning form he desires, I shall strike him down with the Sword of Righteousness and set God's house in order.