slay — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «slay»
/sleɪ/
Варианты перевода слова «slay»
slay — убийство
And while we're on the subject, Constable I'm sure there's more than one Klingon who thinks that slaying a changeling would be worthy of a song or two.
И уж если мы затронули эту тему, констебль, я уверен, существует более одного клингона, уверенного, что убийство меняющегося достойно сложения песни или двух.
My only satisfaction will be in slaying our enemies and meriting your esteem.
Единственным удовлетворением для меня будет убийство наших врагов и ваше заслуженное уважение.
When he sets out to slay with his rain gear on
Когда собирается на убийство, одетый в плащ
I don't suppose you need help slaying the big baby creature?
Я не думаю, что тебе может понадобиться помощь в убийстве большого ребенка, да?
If that was your intention, why didn't you do so, prior to slaying your family?
Если это было вашим намерением, то почему вы не сделали так до убийства вашей семьи?
slay — убить
— I'm going to slay him like a dog!
— Я собираюсь убить его, как собаку!
Jester, I just heard the voice of my brother Felipe whom I must slay to prevent him from betraying us.
Хестер, я только что слышал голос моего брата Фелипе, его нужно убить прежде, чем он нас выдаст.
It still struggles to slay my knaves.
Он все еще изо всех сил пытается убить моих солдат.
God told Moses to slay the adorers of the golden calf, sparing not friends, fathers nor sons.
Бог приказал Моисею убить почитателей золотого тельца, не щадя ни друзей, ни отцов, ни сыновей.
The civilised Romans gave a man the right to slay his wife.
Цивилизованные римляне дали человеку право убить его жену.
Показать ещё примеры для «убить»...
slay — сразить
If I die, another will be born... for no one can slay Saint George, the Saint of the people.
Если я умру, родится другой... потому что никто не сможет сразить Святого Георгия, защитника людей.
Their beloved Emissary, sent forth like an avenging angel to slay the demon.
Их любимый Эмиссар, Посланный как мстящий ангел, чтобы сразить демона.
My only way home is to slay the beast and to complete my quest.
Мой единственный путь домой это сразить зверя и закончить свой квест.
Nandi... even shiva himself cannot slay tarakasura.
Нанди,... даже сам Шива не может сразить Таракасуру.
The only sword powerful enough to slay the Dragon.
Только с его помощью можно сразить Дракона.
Показать ещё примеры для «сразить»...
slay — истребить
You can slay vampires and have a social life, but not at the same time.
Баффи, ты можешь истреблять вампиров и вести общественную жизнь, но не одновременно.
Slay vampires on stage?
Истреблять вампиров на сцене?
Speaking of... I have to bail, but I'll be back bright and early tomorrow and ready to slay.
Кстати... я должна вас покинуть, но обещаю вернуться завтра с утра бодрая и готовая истреблять.
I think that if you're going to go out slaying, you leave a number where I can contact you.
Я думал, уходя истреблять, ты оставляешь свой контактный номер.
If there's something bad out there, we'll find, you'll slay, we'll party.
Если что-то плохое случится, мы его найдем, ты истребишь и мы закатим вечеринку.
Показать ещё примеры для «истребить»...
slay — уничтожить
Give me a serpent to slay.
Дайте мне кто-нибудь сотворить реку или уничтожить змия.
But Lord Callum could not bring himself to slay his own flesh and blood.
Но Лорд Каллум не смог заставить себя уничтожить свою же плоть и кровь.
So, now Alia can't slay me in the future like she's supposed to.
Итак, теперь Алия не сможет уничтожить меня в будующем как она собиралась.
I was just trying to slay my demons, like you told me.
Я пыталась уничтожить своих демонов, как ты и сказал.
You still had a thousand cows to slay somewhere down the road.
Но у вас остались сотни коров, которых надо уничтожить.
Показать ещё примеры для «уничтожить»...
slay — дракон
— I know. You've gotta swim across the moat, bust down the castle door... slay the dragon.
Знаешь, ты должен переплыть ров, вышибить дверь замка, завалить дракона!
Slaying a dragon?
Убийство дракона?
Honey, would you slay a dragon for me?
Милый, ты бы убил ради меня дракона?
This is the part of the story where our knight is slaying the dragon my daughter loves this stuff
Это глава, где рыцарь побеждает дракона. Просто жуть. И потом, моей дочери это нравится.
Not a hero that'd slay dragons or fight against giants, no, a poor boy, who learnt how to become a man whilst staying a child.
Не герой, убивающий драконов и великанов, но всего лишь мальчик, который узнал как стать мужчиной, оставаясь ребенком.
Показать ещё примеры для «дракон»...
slay — победить
And used properly, they can slay your opponent.
Используя их правильно, можно победить соперников.
But how did you manage to slay the beast?
Как тебе удалось победить чудовище?
There are dragons to slay. We were given swords.
Существуют драконы, которых мы должны победить.
Tomorrow, the swallow will slay the dragon.
Завтра команда Ласточки победит Драконов.
But the unerring faith that every little guy will find love, bring home the gold, or slay the dragon, is, in reality, the stuff dreams are made of.
Но слепая вера в то, что каждый мальчуган найдет свою любовь, привезет домой золото, или победит дракона, в действительности просто мечты.
Показать ещё примеры для «победить»...
slay — зарезать
How many demons must I slay this day?
Сколько демонов я должен сегодня зарезать?
Your friends tried to slay us.
Твои друзья хотят нас зарезать.
You've slayed him.
Ты зарезал его.
If it wasn't your feast... you could slay us all.
Не будь у тебя слава... ты бы взял нож и зарезал нас всех по-людски.
I'll slay him, and his whole family!
Пустите меня, я сам его зарежу, и всю его семью!
slay — истребительство
You wanna slay stuff and I'm not allowed to do anything.
Ты хочешь заниматься истребительством, я не могу ничего с этим поделать.
— Will you be slaying?
— Вы займетесь истребительством?
Slaying. Everything.
С истребительством.
All slay, all the time.
Одно истребительство на уме.
You talk about slaying like it's a job.
Ты говоришь об истребительстве как о работе.