спустя — перевод на английский
Варианты перевода слова «спустя»
спустя — late
Четыре дня спустя Джонни вернулся из своей ссылки.
Don't you? Four days later, Johnny came back from his suspension.
А месяц спустя её осудили за измену.
A month later, she was jailed for treason.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
Два месяца спустя.
Two months later.
Показать ещё примеры для «late»...
спустя — year
Не думал, что тебе ещё интересны игрушки спустя столько лет.
I didn't think you'd still be interested after all these years. Why not?
Это произошло спустя несколько лет после войны.
This happened a few years after the war.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
Потом, спустя годы, природа создала естественные иммунизаторы в пище, воде и в почве.
Then, over the years, nature built up these natural immunizing agents in the food, the water and the soil.
Вы, конечно, согласитесь, что всё это плод человеческой фантазии, спустя многие годы оставившей свой след на реальной истории?
You will surely agree they are a product of the human imagination that has left its trace on the true story over the years?
Показать ещё примеры для «year»...
спустя — week
Спустя пару недель ты мог бы и развестись.
You could divorce me in two weeks.
Один, три недели спустя.
— Yes. Alone, after about three weeks.
Я его обнаружил в доме только две недели спустя.
He was here two weeks before I knew he'd moved in.
Вы сможете получить ее спустя несколько недель.
I can let you have it in a couple of weeks. — Oh!
Несколько недель спустя всё и закрутилось.
A few weeks ago things heated up.
Показать ещё примеры для «week»...
спустя — month
Как понимаете, вас обоих будут судить, думаю, спустя несколько месяцев, когда все успокоится. Вас разумеется приговорят к смерти.
You will both be tried, you know, in a few months' time, I think, when things have cooled, and naturally you will be condemned to death.
Мне оставил мой дедушка, перед самой смертью. Умер пару месяцев спустя.
My grandfather gave them to me shortly before he died... a few months ago.
И вот вам пожалуйста спустя полгода он заявляет, что искры больше нет.
And then, sure enough, six months in, he tells me there's no fireworks.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.
Короче, несколько месяцев спустя, секретарша Стивена Коллинза малость прикопалась к ее резюме, ясно?
All right, months down the line, OK, Stephen Collins' secretary got a bit steamed up over her CV, all right?
Показать ещё примеры для «month»...
спустя — years from now
Шесть лет спустя.
Six years from now.
Спустя миллионы лет какой-нибудь другой образ окажется в этом космическом фильме.
Millions of years from now some other very different image will be featured in this cosmic movie.
Может, на следующей неделе, через месяц или пару лет спустя родители всё же вызовут врача, помня, что их могут осудить.
Maybe next week, next month, three years from now a parent will call a doctor 'cause they remember this conviction.
Спустя многие годы... молодое поколение будет вас расспрашивать... об этом дне с трепетом.
Years from now, the young will ask with wonder about this day.
Двадцать лет спустя, один из нас будет старше и мудрее.
Twenty years from now, one of us will be wiser and older.
Показать ещё примеры для «years from now»...
спустя — until years later
Волианские Врата были обнаружены спустя несколько лет.
The Volian gate wasn't discovered until years later.
Лишь спустя годы я поняла, что ты был единственным человеком, с которым у меня ассоциируется то время.
It wasn't until years later That I realized you were the only person I could remember that time with.
Штука в том, что ты можешь узнать, что произошло с некоторыми детьми, только спустя годы.
The thing is, you just never know what happens to some of these kids until years later.
И лишь многие годы спустя я узнал про её отношения с Во Фатом.
It wasn't until years later, when I learned about her relationship with Wo Fat.
И только спустя несколько лет я поняла, почему он сделал это.
It wasn't until years later, I found out why.
Показать ещё примеры для «until years later»...
спустя — hour
И казалось невероятным, что всего лишь несколько часов спустя... я снова был дома.
It seemed incredible that in such a very few hours... I was home again.
Спустя два часа наш премьер-министр обратится с призывом о помощи ко всему миру.
In two hours the prime minister will issue a statement asking the world for assistance.
Да, спустя шесть часов.
Yeah, six hours in.
И умер спустя несколько часов после этого.
And he died a few hours afterwards.
— Не более трех часов спустя.
Not for three hours.
Показать ещё примеры для «hour»...
спустя — minute
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
Well... like I said, we were here for ten minutes, then Mr. Cooper banged on the door.
Спустя пять минут во время нашей первой встречи.
About five minutes into our first date.
Потому что, если бы она умерла второй, даже спустя всего несколько минут, ее дети унаследовали бы все.
Because if she died second, even by a few minutes, her children would inherit everything.
Лишь спустя три минуты мы поняли, что дом охвачен огнём.
We were there three minutes before we realised it was on fecking fire.
Охранники тебя отметят и скорее всего, так и будет, дикая лошадь и ее луговые собачки помчатся за тобой спустя пару минут, поэтому ты должна работать быстро.
Security clocks you, and chances are they will, crazy horse and her prairie dogs are gonna be just a couple of minutes behind you, so you got to work fast.
Показать ещё примеры для «minute»...
спустя — half hour later --
И потом спустя полчаса в 17:49 она позвонила вам.
And then about a half hour later-— at 5:49 p.m.-— she called you.
Должно быть, я упомянула ему об этой детали, и несколько часов спустя он повторил ее мне.
I must have mentioned that detail to him, and then hours later, he repeated it back to me.
Полчаса спустя, Пэрис Хилтон делает тоже самое.
A half hour later, Perez Hilton sends it out.
Во вторник вечером, на следующий день, тебя видели, покидающей клуб «Бримстоун» с Марси Коди и твоим отцом, и вы были в дружеских отношениях, и час спустя они оба мертвы?
Tuesday night, the next night, you were seen leaving the Brimstone Club with Marcy Cody and your father, and you were all friendly, and then one hour later, they're both dead?
Конвой появился 3 часа спустя.
My transportation showed up three hours late.
Показать ещё примеры для «half hour later --»...
спустя — months from now
Нет, это правда и самое смешное... что про всю эту работу два месяца спустя... никто даже и не вспомнит.
No, it is true, and the funny thing is... all this work, two months from now... no one's gonna care. No one's gonna give a shit. No one's gonna remember.
Два месяца спустя, к нам хочешь, чтобы они сказали что наша свадьба хуже?
Two months from now, do we really want them thinking our wasn't as nice?
Похоже, мы не найдем Элисон, пока какой-нибудь турист не наткнется на ее тело месяцы спустя.
Which makes it all the more likely we're not going to find Alison until some hiker stumbles on her body months from now.
Я тебе гарантирую, это будет гораздо сложнее провернуть шесть месяцев спустя.
I guarantee you,this thing's gonna be A hell of a lot harder To pull off six months from now.
Четыре месяца спустя я буду сидеть рядом с тобой в Афганистане.
Listen to me, Trace. Four months from now, I'm gonna be sitting by your side in Afghanistan.
Показать ещё примеры для «months from now»...