спустя — перевод на английский
Варианты перевода слова «спустя»
спустя — later
А месяц спустя её осудили за измену.
A month later, she was jailed for treason.
Спустя две недели прибывает незнакомец.
Two weeks later a stranger arrives.
Известие о суде пришло несколько дней спустя.
The minutes of the hearing arrive a few days later. The minutes of the hearing arrive a few days later.
Два месяца спустя.
Two months later.
Спустя время, на открытии выставки.
Some time later, the art exhibit opens.
Показать ещё примеры для «later»...
advertisement
спустя — years
Два аэронавта действительно вернулись на Землю 25 лет спустя.
The two balloonist are indeed the ones who left Earth 25 years ago.
Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме.
But in 150 years from now... everyone born in England will be saved that disfigurement... By a simple scratch with a needle infected with a disease itself.
Теперь спустя 10 лет я понял, что это была глупая затея.
Now I understand the meaning of these 10 years that I thought wasted.
Это произошло спустя несколько лет после войны.
This happened a few years after the war.
Спустя годы я поняла, что не хочу быть супругой легенды.
And as the years went by, I came to know that I did not want to be the consort of a legend.
Показать ещё примеры для «years»...
advertisement
спустя — years from now
Шесть лет спустя.
Six years from now.
Спустя миллионы лет какой-нибудь другой образ окажется в этом космическом фильме.
Millions of years from now some other very different image will be featured in this cosmic movie.
Позвольте спросить, если, спустя годы, боретиумная терапия спасет жизнь того, кого Вы любите, будете ли Вы по прежнему обвинять меня?
Let me ask you this: If some years from now, borathium therapy were to save the life of someone you loved, would you still condemn me?
Спустя многие годы... молодое поколение будет вас расспрашивать... об этом дне с трепетом.
Years from now, the young will ask with wonder about this day.
Двадцать лет спустя, один из нас будет старше и мудрее.
Twenty years from now, one of us will be wiser and older.
Показать ещё примеры для «years from now»...
advertisement
спустя — months
В Реджконе. В 40 милях отсюда, спустя 2 месяца после трагедии.
Near Edgecombe, about 40 miles up channel about two months afterwards.
Это было спустя 6 месяцев и 14 дней после прибытия. Они начали грубо со мной обращаться.
It was exactly six months and 14 days after we got here that they started pushing me around.
Спустя три месяца после инцидента на мосту а Гаррисоне, штат Нью-Джерси,.. ...боссу мафии Той Торильо были предьявлены обвинения в 4-х эпизодах рэкета.
Three months since the shootout in Garrison, New Jersey, reputed mob boss Toy Torillo has been indicted on four counts of racketeering.
Мне оставил мой дедушка, перед самой смертью. Умер пару месяцев спустя.
My grandfather gave them to me shortly before he died... a few months ago.
Спустя тринадцать месяцев с того дня, когда Гэндальф снарядил нас в долгий поход мы вновь оказались в знакомых краях.
Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... we found ourselves looking upon a familiar sight.
Показать ещё примеры для «months»...
спустя — weeks
Спустя пару недель ты мог бы и развестись.
You could divorce me in two weeks.
Один, три недели спустя.
— Yes. Alone, after about three weeks.
Вы сможете получить ее спустя несколько недель.
I can let you have it in a couple of weeks. — Oh!
Несколько недель спустя всё и закрутилось.
A few weeks ago things heated up.
Ты хотела убиться ради него Несколькими неделями спустя?
You had a crush on him for a couple weeks?
Показать ещё примеры для «weeks»...
спустя — time
Сначала они проявили живой интерес к моей работе, но некоторое время спустя сэр Рубен сказал, что моя идея их больше не интересует.
To beginning, they showed some interest in my work. But past some time, Sir Reuben one said what lost the interest.
— Нет. При содействии государственных органов частные организации, вроде нашего агентства, получают возможность участвовать в исторических расследованиях. И история, которая исчезла в пучине времени, спустя столетия возвращается к людям.
With the help of museums, with the help of governments, private organizations like ours can work in partnership to make sure that history, history that has been lost to the tides of time, can be returned to its people.
Это ново для тебя, но спустя время, ты могла бы примириться с этим.
This is new for you, but given time, you could come to terms with it.
Спустя какое-то время, возможно, очень скоро...
At some time perhaps, for a brief moment...
Она начнет, спустя время.
She will, in time.
Показать ещё примеры для «time»...
спустя — months from now
В ее видении она жила в Пуэрто Рико спустя 6 месяцев.
She saw herself living in Puerto Rico six months from now.
Нет, это правда и самое смешное... что про всю эту работу два месяца спустя... никто даже и не вспомнит.
No, it is true, and the funny thing is... all this work, two months from now... no one's gonna care. No one's gonna give a shit. No one's gonna remember.
Два месяца спустя, к нам хочешь, чтобы они сказали что наша свадьба хуже?
Two months from now, do we really want them thinking our wasn't as nice?
Похоже, мы не найдем Элисон, пока какой-нибудь турист не наткнется на ее тело месяцы спустя.
Which makes it all the more likely we're not going to find Alison until some hiker stumbles on her body months from now.
Я тебе гарантирую, это будет гораздо сложнее провернуть шесть месяцев спустя.
I guarantee you,this thing's gonna be A hell of a lot harder To pull off six months from now.
Показать ещё примеры для «months from now»...
спустя — hours
И казалось невероятным, что всего лишь несколько часов спустя... я снова был дома.
It seemed incredible that in such a very few hours... I was home again.
Спустя два часа наш премьер-министр обратится с призывом о помощи ко всему миру.
In two hours the prime minister will issue a statement asking the world for assistance.
Спустя 60 часов полета -Аляска, самый сложный участок дистанции.
Sixty hours out of New York, he heads for Alaska, most hazardous hop of all.
Да, спустя шесть часов.
Yeah, six hours in.
И умер спустя несколько часов после этого.
And he died a few hours afterwards.
Показать ещё примеры для «hours»...
спустя — minutes
Ну... я остановился на том, что... спустя десять минут с нашего прихода, в дверь постучался мистер Купер.
Well... like I said, we were here for ten minutes, then Mr. Cooper banged on the door.
Спустя пять минут во время нашей первой встречи.
About five minutes into our first date.
Потому что, если бы она умерла второй, даже спустя всего несколько минут, ее дети унаследовали бы все.
Because if she died second, even by a few minutes, her children would inherit everything.
Начало хорошее, но действие начало развиваться лишь спустя 15 минут. Что происходит — непонятно.
But it takes 15 minutes to take off, so we're a little lost.
Она не такая, как ты. Она не может зайти в бар, а спустя 20 минут, уже найти спутника жизни.
She's not like you, she can't just walk into a bar and pick up her soul mate in 20 minutes.
Показать ещё примеры для «minutes»...
спустя — year later
Волианские Врата были обнаружены спустя несколько лет.
The Volian gate wasn't discovered until years later.
Лишь спустя годы я поняла, что ты был единственным человеком, с которым у меня ассоциируется то время.
It wasn't until years later That I realized you were the only person I could remember that time with.
Пол года спустя, мой отец умер.
"half a year later my father was dead.
Меня скоро стошнит от этого, сказала она. Но полгода спустя ещё держится.
«I'll get sick of it soon»she said yet here she still is half a year later.
Она пропала год спустя.
Went missing about a year later.
Показать ещё примеры для «year later»...