прятать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прятать»

«Прятать» на английский язык переводится как «to hide» или «to conceal».

Варианты перевода слова «прятать»

прятатьhide

Где ты ее прячешь?
Where are you hiding her?
Что вы прячете в этом шкафу?
What are you hiding in that closet?
— Прекрати прятать голову в песок.
— Stop hiding your head in the sand.
Берегитесь женщин, которые прячут у себя евреев!
Beware ladies hiding Jews in their basement for humanitarian reasons or whatnot.
Что ты от меня прячешь?
What are you hiding?
Показать ещё примеры для «hide»...

прятатьconceal

У него есть лишь несколько секунд, он прячет ключ, идет к двери, открывает ее, выходит, а затем закрывает .
Now, he only has a few seconds, so he conceals the key, runs to the door, opens it, gets out and then closes it.
Он что-то прячет.
This one conceals something.
Телом, которое в данный момент Батиат прячет подальше от людских глаз.
A body which even now Batiatus conceals beyond reach of human eyes.
Когда ведьма наносит его, заклинание прячет ребёнка от любого зла.
When a Hexenbiest administers it, it conceals the child from harm coming its way.
Зачем прятать эти вещи тут? Их же можно продать.
Why did you conceal it here, and not sell it?
Показать ещё примеры для «conceal»...

прятатьkeep

Ты знаешь где мама их прячет на кухне?
You know where Mama keep it in the Kitchen?
МакДонапьд узнал, что вы ее прячете.
MacDonald found out I let you keep it.
Я должна их прятать, пока Эна, миссис Брент, здесь.
I have to keep 'em hidden while Ena, that's Mrs. Brent, is here.
И лучше прятать от него спички.
Can't keep his hands off it.
— Что вы, не нужно. -Дорогие вещи надо хорошо прятать.
I know what it means to keep precious things.
Показать ещё примеры для «keep»...

прятатьstash

Эти провинциалы прячут свои деньги по разным местам, боясь что их ограбят.
These hicks stash their dough all over the place in case of a holdup.
Лейтенант Смит сказал мне, что если я не хочу брать деньги, пусть прячет их для меня на чердаке.
Lieutenant Smith said to me... if I didn't want the money that he would stash it in his attic.
Я видел, как он прятал это, и даже не знал.
I watched him stash it and didn't even know it.
И мы все знаем, как церкви прячут их.
And we all know how you churches stash it.
Но где он все это прятал?
But where'd he stash it all?
Показать ещё примеры для «stash»...

прятатьkept it hidden

Я разузнала где Меган прятала это.
I found out where Megan kept it hidden.
Он его прятал.
He kept it hidden.
Он прятал её, потому что знал, что другую ему уже не дадут.
He's kept it hidden because he knows he will not get another
Он прятал их под кроватью потому что Ливаю было стыдно амиш не должен играть не музыкальных инстументах
He kept it hidden under his bed because Levi was ashamed. The Amish aren't supposed to play musical instruments.
Он прятал его
He kept it hidden.
Показать ещё примеры для «kept it hidden»...

прятатьput

Если ты прячешь вещи, сделаем вид, что так и было.
If you will put things right... when I'm not looking, we'll assume it did not happen.
Но я точно прятал их там.
I definitely put them in there.
— Я видел, как ты их прятал за...
— I saw when you put them behind ...
Очень много людей не могут этого понять но все же, сюда вы можете прятать шмаль.
A lot of people don't realize this, but you can put your weed in there.
Тогда я прячу свою сумочку.
I'll put my purse away.
Показать ещё примеры для «put»...

прятатьbury

Нельзя же, Лиз, как страус, прятать голову в песок! Дело не в нашем благополучии.
You can't bury your head in the sand like an ostrich, Liz!
Боль не исчезнет, если ты будешь прятать ее.
Pain doesn't decompose when you bury it.
Возможно Хлоя решила, что жизнь слишком коротка, чтобы прятать свои чувства?
Maybe chloe's decided life's too short to bury her feelings anymore.
Пап, я не хочу прятать голову в песок! — Это наилучший выход, Стэнли.
Dad, I don't wanna bury my head in the sand.
И бывает так, что ты прячешь ее настолько глубоко,.. ..что даже не вспомнишь о ней, пока тебе не напомнят.
Sometimes you bury that part of yourself so deeply that you have to be reminded it's there at all.
Показать ещё примеры для «bury»...

прятатьhidden away

Я здесь, потому что мы победили его. И победив, мы получили сокровища, которые он прятал в нашем мире.
Well, I am, because we defeated him and in defeating him, we acquired the treasures he had hidden away on our world.
Я тебе только что говорила, что провела так всю свою жизнь — Мой отец прятал меня.
I just told you I spent my entire life being hidden away by my father.
Что... что женщины — это какие-то грязные прокаженные, которых нужно неделю прятать под простынями?
That--that women are some kind of unclean lepers that should be hidden away under sheets for a week?
Она слишком прекрасна, чтобы прятать её здесь.
I mean, she's far too lovely to be hidden away here.
Почему бы вам не показать мне, что вы там прячете а я покажу, что я с этим могу сделать.
Why don't you show me what you've got hidden away here, and I'll show you what I can do with it?
Показать ещё примеры для «hidden away»...

прятатьcover

У тебя такие классные волосы! Обязательно надо их прятать?
You have beautiful hair, why do you have to cover it up?
Можно прятать их сколько угодно, но лишь до поры до времени.
You can cover them up for a while, but they don't go away.
Я не должен был позволять ему прятать меня.
I shouldn't have let him cover for me.
Нас часто посещали дети, так что мы должны были прятать наиболее отвратительные части изображения под плакатом.
We have a lot of children visit, so often we have to cover up the more gruesome parts with a poster.
— Мисс Парк одна из тех, кто не прячет свои следы так хорошо, как думает.
Ms. Park is one of those people who doesn't cover her tracks as well as they think.
Показать ещё примеры для «cover»...

прятатьhold

Это всё? Эй... а ты ничего больше не прячешь?
Hey, now, are you sure you're not holding out on us?
— Что-то прячешь от меня?
Holding out on me?
— Что-то прячу от тебя?
Holding out on you? No.
Я не могу тебя прикрывать, если ты прячешь информацию.
I can't watch your back if you're holding out on me.
Он прячет что-то от нас.
He's holding out on us, man.
Показать ещё примеры для «hold»...