спорить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «спорить»

«Спорить» на английский язык переводится как «to argue» или «to debate».

Пример. Мы часами могли спорить о лучших методах обучения. // We could argue for hours about the best teaching methods.

Варианты перевода слова «спорить»

споритьargue

— Не спорьте!
— Don't argue!
— Сними эту тряпку и прекрати спорить!
— Undo that thing and don't argue!
Обзывайте меня как хотите, потому что я с Вами больше не спорю.
It's no good calling me names, because I won't argue with you anymore.
— Не спорьте со мной, Ханна.
— Don't argue with me, Hannah.
Учитывая, сколько тебе платят, я не могу позволить себе спорить с тобой.
For what you're getting, I can't afford to argue with you.
Показать ещё примеры для «argue»...

споритьdebate

Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Мы не будем спорить, смертный.
We shall not debate, mortal.
Не буду с тобой спорить, ты всегда прав.
There's no room for debate, you're always right.
Я не стану с вами спорить.
I would not presume to debate you.
— Видишь ли, к истине, о которой мы спорим, примешано много ложного. У каждого она своя.
True, we were caught up in debate,... disputing many things.
Показать ещё примеры для «debate»...

споритьi bet

Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Спорим, ты подцепил её на танцах.
I bet you found her in a dance hall.
Спорю, что я нашел бы способ.
I bet I'd find a way.
Спорю, эта штука весит тонну.
I bet this thing weighs a ton.
Показать ещё примеры для «i bet»...

споритьfight

Тогда мне предстоит спорить с ним заново.
Then I'll have to fight it out all over again.
Ты прав,козлик,зачем же спорить?
You're right, baby. Why should we fight?
Единственная разница — я даже не спорю.
The difference is, I don't fight it.
Не спорьте с нами, доктор Джонс.
Do not fight us like this, Dr. Jones.
Давайте не будем спорить.
Let's not fight.
Показать ещё примеры для «fight»...

споритьargument

Он преследовал меня по улице и снова стал спорить.
He followed me down the street and started the argument all over again.
Я не могу... я не могу спорить об этом каждый раз, когда приезжаю.
I can't... I can't have this argument every time I come over.
Когда я прошу о чем-либо, не нужно со мной спорить.
When i say something, i don't want an argument.
Потерпев неудачу со мной, она рассердилась и начала спорить с одним из арабов.
Having failed to ruffle my feathers... she picked an argument with one of the Arabs.
У вас есть пушки, и мы решили не спорить.
Your cannons made a compelling argument.
Показать ещё примеры для «argument»...

споритьi'll bet

Эй! Спорим, он украл эти сапоги.
I'll bet he stole those boots!
Спорим, вы так не умеете.
I'll bet you can't do this.
Не скажу, и спорю, что пациентов у тебя немного.
I will not, and I'll bet you haven't got many patients.
Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.
If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.
Правда? Спорю, они доставили вам много приятных моментов.
I'll bet they've brought you a lot of pleasure.
Показать ещё примеры для «i'll bet»...

споритьdisagree

Даже хотя мы спорим, мне нравятся наши беседы.
Even though we disagree, I enjoy our conversations.
Скалли, опять мы спорим.
So we disagree.
Не мне спорить с вами о мальчике.
It's not my place to disagree with you about the boy.
Я не спорю.
I don't disagree.
Я с тобой не спорю.
I don't disagree.
Показать ещё примеры для «disagree»...

споритьdispute

Не спорьте с ним, он, право, не в себе.
Dispute not with him. He is lunatic.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она — бесценная жемчужина.
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят...
Two men dispute the ownership of a flock of chickens...
— Не смей спорить со мной при людях!
Don't you ever dispute me in public. Do you understand?
Я и не спорю.
I've got no dispute.
Показать ещё примеры для «dispute»...

споритьdon't argue

Гарри, не спорь со мной, У меня есть идея.
Harry, don't argue with me, I've had an idea.
Не спорь со мной!
Don't argue!
Пожалуйста, Майкл, не спорь с ними.
Please, Michael. Don't argue with them.
— Не спорьте со мной.
— No, don't argue with me.
Не спорь со специалистом.
That's right. Don't argue with a specialist.
Показать ещё примеры для «don't argue»...

споритьquarrel

Давайте больше не будем спорить.
— Let's not quarrel anymore.
Леди Уэстхольм нам сказала, что один араб из обслуги спорил с миссис Бойнтон.
Lady Westholme tells us... that one of the Arab servants picked a quarrel with Mrs Boynton.
К то я такой, чтобы спорить с Фортуной. Очевидно, она возлюбила тебя.
I do not like to quarrel with Fortune, and clearly she's taken you for a pet.
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения.
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case.
Поскольку согласно свидетельским показаниям, вы спорили с ней посреди выставки Титана.
I had no quarrel with dr.
Показать ещё примеры для «quarrel»...