спорить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «спорить»
«Спорить» на английский язык переводится как «to argue» или «to debate».
Пример. Мы часами могли спорить о лучших методах обучения. // We could argue for hours about the best teaching methods.
Варианты перевода слова «спорить»
спорить — argue
— Не спорьте!
— Don't argue!
— Сними эту тряпку и прекрати спорить!
— Undo that thing and don't argue!
Обзывайте меня как хотите, потому что я с Вами больше не спорю.
It's no good calling me names, because I won't argue with you anymore.
— Не спорьте со мной, Ханна.
— Don't argue with me, Hannah.
Учитывая, сколько тебе платят, я не могу позволить себе спорить с тобой.
For what you're getting, I can't afford to argue with you.
Показать ещё примеры для «argue»...
спорить — debate
Этот человек медленно соображает и все время старается спорить.
The man has a sluggish brain, always wants to debate things.
Мы не будем спорить, смертный.
We shall not debate, mortal.
Не буду с тобой спорить, ты всегда прав.
There's no room for debate, you're always right.
Я не стану с вами спорить.
I would not presume to debate you.
— Видишь ли, к истине, о которой мы спорим, примешано много ложного. У каждого она своя.
True, we were caught up in debate,... disputing many things.
Показать ещё примеры для «debate»...
спорить — i bet
Спорим, у неё весь пылесос забит крутыми таблетками.
Hmm. I bet her vacuum cleaner is filled with cool pharmaceuticals.
Спорим, такое место как это приведёт тебя в хорошую форму.
I bet you a place like this gets you in good condition.
Спорим, ты подцепил её на танцах.
I bet you found her in a dance hall.
— Спорю, что я нашел бы способ.
— I bet I'd find a way.
Спорю, эта штука весит тонну.
I bet this thing weighs a ton.
Показать ещё примеры для «i bet»...
спорить — fight
Тогда мне предстоит спорить с ним заново.
Then I'll have to fight it out all over again.
Ты прав,козлик,зачем же спорить?
You're right, baby. Why should we fight?
Единственная разница — я даже не спорю.
The difference is, I don't fight it.
Не спорьте с нами, доктор Джонс.
Do not fight us like this, Dr. Jones.
Давайте не будем спорить.
Let's not fight.
Показать ещё примеры для «fight»...
спорить — argument
Он преследовал меня по улице и снова стал спорить.
He followed me down the street and started the argument all over again.
Я не могу... я не могу спорить об этом каждый раз, когда приезжаю.
I can't... I can't have this argument every time I come over.
Когда я прошу о чем-либо, не нужно со мной спорить.
When i say something, i don't want an argument.
Потерпев неудачу со мной, она рассердилась и начала спорить с одним из арабов.
Having failed to ruffle my feathers... she picked an argument with one of the Arabs.
У вас есть пушки, и мы решили не спорить.
Your cannons made a compelling argument.
Показать ещё примеры для «argument»...
спорить — i'll bet
Эй! Спорим, он украл эти сапоги.
I'll bet he stole those boots!
Спорим, вы так не умеете.
I'll bet you can't do this.
Не скажу, и спорю, что пациентов у тебя немного.
I will not, and I'll bet you haven't got many patients.
Даже если у него и есть миллион под матрасом, спорю, он забыл, куда его положил.
If he's got a million bucks salted away, I'll bet he's forgotten where he put it.
Правда? Спорю, они доставили вам много приятных моментов.
I'll bet they've brought you a lot of pleasure.
Показать ещё примеры для «i'll bet»...
спорить — disagree
Даже хотя мы спорим, мне нравятся наши беседы.
Even though we disagree, I enjoy our conversations.
Скалли, опять мы спорим.
So we disagree.
Не мне спорить с вами о мальчике.
It's not my place to disagree with you about the boy.
Я не спорю.
I don't disagree.
Я с тобой не спорю.
I don't disagree.
Показать ещё примеры для «disagree»...
спорить — dispute
Не спорьте с ним, он, право, не в себе.
Dispute not with him. He is lunatic.
Не спорю с вашим компьютером, м-р Спок, но из того, что вы рассказали мне, я бы сказал, что она — бесценная жемчужина.
Not to dispute your computer, Mr. Spock, but from what little you've told me, I'd say she was a pearl of great price.
Двое мужчин спорят о собственности на стаю цыплят...
Two men dispute the ownership of a flock of chickens...
— Не смей спорить со мной при людях!
Don't you ever dispute me in public. Do you understand?
Я и не спорю.
I've got no dispute.
Показать ещё примеры для «dispute»...
спорить — don't argue
Гарри, не спорь со мной, У меня есть идея.
Harry, don't argue with me, I've had an idea.
Не спорь со мной!
Don't argue!
Пожалуйста, Майкл, не спорь с ними.
Please, Michael. Don't argue with them.
— Не спорьте со мной.
— No, don't argue with me.
Не спорь со специалистом.
That's right. Don't argue with a specialist.
Показать ещё примеры для «don't argue»...
спорить — quarrel
Давайте больше не будем спорить.
— Let's not quarrel anymore.
Леди Уэстхольм нам сказала, что один араб из обслуги спорил с миссис Бойнтон.
Lady Westholme tells us... that one of the Arab servants picked a quarrel with Mrs Boynton.
К то я такой, чтобы спорить с Фортуной. Очевидно, она возлюбила тебя.
I do not like to quarrel with Fortune, and clearly she's taken you for a pet.
Что ж, возможно, вы думаете, что я пришел сюда, чтобы спорить с вами, зная, что мистера Уэстона не будет, и вам придется отстаивать собственную точку зрения.
Well, perhaps you think I came down here on purpose to quarrel with you, knowing Mr Weston to be out and you must argue your own case.
Поскольку согласно свидетельским показаниям, вы спорили с ней посреди выставки Титана.
I had no quarrel with dr.
Показать ещё примеры для «quarrel»...