соперник — перевод на английский

соперникrival

Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Я не соперник тебе, ты это прекрасно знаешь.
I'm not your rival, you know that very well.
Мой соперник!
My rival!
Показать ещё примеры для «rival»...

соперникopponent

Найдешь меня в спортивном разделе, а моего соперника в разделе некрологов.
You'll find me in the sports pages, and my opponent in the obituaries.
Вот соперник!
Here's the opponent!
Какой же у меня был соперник!
What sort of opponent was that!
Всегда смотрите на своего соперника, мистер Дюк.
Never take your eye off your opponent, Mr. Duke.
А сейчас, дамы и господа, поприветствуем благородного соперника, который вызвался выстоять три раунда против Убийцы, загадочного человека в первом ряду,
Let's hear it for the gallant opponent, who will go three rounds with the Killer, a man of mystery, in the front row, Mr X!
Показать ещё примеры для «opponent»...

соперникcompetition

Кажется, он друг этого художника и не хочет выглядеть соперником.
Seems he's a friend of this artist guy and he don't wanna let on he's competition.
Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
You're my only competition here.
Это главный соперник Франко в категории до 90 кг.
He is Franco's chief competition in the under-200-pound class.
Устранить соперников.
Eliminate the competition.
Кантэн, у вас появился соперник.
Quentin, you've got competition.
Показать ещё примеры для «competition»...

соперникcompetitors

Соперники, поставили на победу в гонке всё своё имущество или жизнь.
The competitors put for grabs in the race, their assets or their life.
Здесь у тебя три властелина мира, соперники твои, на корабле.
These three world-sharers, these competitors,
До этого Скотт и Веллес были соперниками, идущими так близко, что дверные ручки соприкасались, но зачёт в этой большой национальной будет между машиной номер 1 и Г.С. Спенсером, номер 49.
Scott and welles have been door handle to door handle competitors before, but the contest in this grand national will be between car numbers 1 and 49, g.C. Spencer.
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
Вы сказали, что один из Ваших соперников нанес Вам удар в голову, почему Вы и проиграли свой титул.
You said that one of the competitors hit you over the head. That's why you lost the match.
Показать ещё примеры для «competitors»...

соперникmatch

Оппи достойный соперник для генерала.
Oppie's quite a match for the general.
Даже без оружия мы — достойные соперники для вас.
Even without weapons... we're more than a match for you.
Мы для них не соперники, Чакотэй.
We're no match for them, Chakotay.
Я думаю, что на этот раз это достойные соперники для тебя.
I'm thinking, this time you have met your match. — Really?
столкнулись с равным соперником.
finally met their match.
Показать ещё примеры для «match»...

соперникchallenger

Его соперник... китайско-тайский боксер — Конг Юн Санг.
His challenger is... a Chinese-Thai, Kong Yuen Sang
Кто мой соперник в этом году?
Who is my challenger this year?
Появляется СОПЕРНИК!
Enter the CHALLENGER!
Поединок двух величайших боксёров станет главным событием следующего года. Полагаю, что Айсмен победит своего южноамериканского соперника.
The two biggest names in boxing on a collision course... sometime next year... assuming the Iceman gets by the South American challenger,
Опросы говорят, что она идет вровень с взявшимся ниоткуда соперником Стивеном Остином.
Polls have her in a dead heat with out-of-nowhere challenger Steven Austin.
Показать ещё примеры для «challenger»...

соперникadversary

Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
И все же: мой соперник стоит под проливным дождем...
Nevertheless I'm distressed to see my adversary exposed to this wretched rain.
Где же я найду нового соперника, достойного меня?
Where shall I find a new adversary so close to my own level?
Наконец-то, достойный соперник.
At last, a worthy adversary.
Я убил стольких людей, пытаясь найти хотя бы одного достойного соперника.
I've killed so many trying to find a worthy adversary.
Показать ещё примеры для «adversary»...

соперникcontestants

Соперников прошу выйти на ковёр!
Will the contestants please come up to the ring?
Так, скажи мне. Кто эти удачливые соперники?
So who are the lucky contestants?
Представляю наших шестерых талантливых соперников, отобранных из семиста претендентов.
Here are our six fantastic contestants, selected from more than 700.
Я ничего не могла поделать, чтобы выпроводить соперников.
Two — I had nothing to do with picking out the contestants.
Каких соперников?
What contestants?
Показать ещё примеры для «contestants»...

соперникcontender

Раз у меня нет достойного соперника, нам нужен новичок.
Without a ranked contender, what this fight is gonna need is a novelty.
Так зачем делать вид, что Айнер является соперником?
So why pretend Einar is a contender?
Тренер Оуэнс никогда не был настоящим соперником, но он был хорошим учителем.
Coach Owens was never really a contender, but he was a great teacher.
Карев, берегись, потому что мышь J. только что сделала меня соперником.
Karev, watch your back, 'cause mouse J. has just made me a contender.
И взгляни, на эту доброту и заботу это делает Джейка лучшим соперником
And see, it's that kind of thoughtfulness that makes Jake the better contender.
Показать ещё примеры для «contender»...

соперникother guy

Да, дело не в том, выиграешь ты или проиграешь, дело в том, проиграет ли соперник.
Yeah, it's not whether you win or lose. It's whether the other guy loses.
Пока соперник будет болтаться рядом, у тебя нет шансов завоевать самку.
As long as this other guy's in the picture, you ain't got a chance.
"ногда необходимо дать знать сопернику, что ты идешь.
Sometimes it's necessary to let the other guy know you're coming.
Или хотя бы дольше, чем соперник.
Or at least longer than the other guy.
Каждый раз, когда кажется, что это начало конца соперник наносит невероятный удар.
Every time you wanna say it's the beginning of the end the other guy comes through with a shot you can't believe.
Показать ещё примеры для «other guy»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я