соперник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «соперник»

На английский язык «соперник» переводится как «rival» или «competitor».

Варианты перевода слова «соперник»

соперникrival

Когда Гьермунд увидел Берит танцующей со своим соперником, его обуяла ревность.
When Gjermund saw that Berit was dancing with his rival, he was consumed with jealousy.
Вот почему месье Вилла провел всю ночь, пытаясь освободить Корнюсса ото всех обвинений и обвинить своего соперника вместо этого.
That's the reason why M. Villard spent his night trying to free Cornusse of all the charges and to accuse his rival instead.
Лучше иметь соперника из плоти и крови.
Sometimes I think I'd prefer a rival of flesh and blood.
Я не соперник тебе, ты это прекрасно знаешь.
I'm not your rival, you know that very well.
Мой соперник!
My rival!
Показать ещё примеры для «rival»...

соперникcompetitor

Соперники, поставили на победу в гонке всё своё имущество или жизнь.
The competitors put for grabs in the race, their assets or their life.
Соперники, проигравшие дважды уходят из восьмёрки, которые борются на этих четырёх столах...
Competitors who lose twice out of the eight who are on these four tables...
Вы сказали, что один из Ваших соперников нанес Вам удар в голову, почему Вы и проиграли свой титул.
You said that one of the competitors hit you over the head. That's why you lost the match.
Для нас поднятие зарплаты выше чем у наших соперников приведет к неспособности к конкуренции.
To accept wage costs greater than competitors' would cripple us.
Раз вы снимаете фильм, то не такие уж мы и соперники.
Since you're a film director we're not really competitors.
Показать ещё примеры для «competitor»...

соперникcompetition

Кажется, он друг этого художника и не хочет выглядеть соперником.
Seems he's a friend of this artist guy and he don't wanna let on he's competition.
Ты для меня здесь единственный достойный соперник.
You're my only competition here.
Устранить соперников.
Eliminate the competition.
Кантэн, у вас появился соперник.
Quentin, you've got competition.
Мой соперник?
My competition.
Показать ещё примеры для «competition»...

соперникopponent

Найдешь меня в спортивном разделе, а моего соперника в разделе некрологов.
You'll find me in the sports pages, and my opponent in the obituaries.
Вот соперник!
Here's the opponent!
Какой же у меня был соперник!
What sort of opponent was that!
Всегда смотрите на своего соперника, мистер Дюк.
Never take your eye off your opponent, Mr. Duke.
Учитывая долголетие его соперника, это воистину вечный треугольник.
Considering his opponent's longevity, truly an eternal triangle.
Показать ещё примеры для «opponent»...

соперникmatch

Оппи достойный соперник для генерала.
Oppie's quite a match for the general.
Даже без оружия мы — достойные соперники для вас.
Even without weapons... we're more than a match for you.
Мы для них не соперники, Чакотэй.
We're no match for them, Chakotay.
Я думаю, что на этот раз это достойные соперники для тебя.
I'm thinking, this time you have met your match. — Really?
Мир становится жестче, и полиция должна быть достойным соперником.
The world's getting tougher, the police have to match it.
Показать ещё примеры для «match»...

соперникchallenger

Кто мой соперник в этом году?
Who is my challenger this year?
Появляется СОПЕРНИК!
Enter the CHALLENGER!
Опросы говорят, что она идет вровень с взявшимся ниоткуда соперником Стивеном Остином.
Polls have her in a dead heat with out-of-nowhere challenger Steven Austin.
А Бьяджи перестали считать серьезным соперником.
It also buried Biaggi as a serious challenger.
Второй соперник — новичок в нашей стае, но успел прославиться своей силой.
Our next challenger is a relative newcomer to our pack, but his strength is already legendary.
Показать ещё примеры для «challenger»...

соперникadversary

Жак, будьте любезны предложить моему сопернику сигару.
Would you be so kind, Jacques, as to offer my adversary a cigar?
Где же я найду нового соперника, достойного меня?
Where shall I find a new adversary so close to my own level?
Наконец-то, достойный соперник.
At last, a worthy adversary.
Я убил стольких людей, пытаясь найти хотя бы одного достойного соперника.
I've killed so many trying to find a worthy adversary.
У нас достойный соперник.
Like a worthy adversary.
Показать ещё примеры для «adversary»...

соперникcontender

Раз у меня нет достойного соперника, нам нужен новичок.
Without a ranked contender, what this fight is gonna need is a novelty.
Так зачем делать вид, что Айнер является соперником?
So why pretend Einar is a contender?
Тренер Оуэнс никогда не был настоящим соперником, но он был хорошим учителем.
Coach Owens was never really a contender, but he was a great teacher.
Да, Гас, мы рассматриваем Мэдди Хейворд как очень серьезного соперника.
Yes, Gus, we take Maddie Hayward very seriously as a contender.
Судя по Корове Дэйзи, вымя — достойный соперник.
Daisy Cow looks like an udder good contender.
Показать ещё примеры для «contender»...

соперникcompete

У нас есть преимущество. Обыкновенные люди нам не соперники.
Normal people can't compete, it's not fair.
Значит, Скитер — твой соперник на должность.
So you have to compete for your job with Skeeter Bronson.
Что мы никому не соперники.
No way we can compete, right?
Я ему не соперник.
I can't compete.
Мы, значит, соперники?
— We're competing. — Yeah. Yeah.
Показать ещё примеры для «compete»...

соперникcontestant

Соперников прошу выйти на ковёр!
Will the contestants please come up to the ring?
Так, скажи мне. Кто эти удачливые соперники?
So who are the lucky contestants?
Я ничего не могла поделать, чтобы выпроводить соперников.
Two — I had nothing to do with picking out the contestants.
Каких соперников?
What contestants?
Поаплодируем соперникам.
Let's hear it for the contestants.
Показать ещё примеры для «contestant»...