сокровище — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сокровище»
«Сокровище» на английский язык переводится как «treasure».
Варианты перевода слова «сокровище»
сокровище — treasure
Хорошо, это самое моё ценное сокровище.
Well, here's the best treasure I got.
Охота за сокровищами?
Treasure hunt?
Он, и правда, верит во все эти сказки о спрятанных сокровищах и проклятии Моула...
He believes in all the witch's tales about hidden treasure and Maule's curse.
Так трогательно, что такое сокровище принадлежит такой бедной церкви в такой скромной деревне.
It's touching that such a treasure should belong to so poor a church in so modest a village.
Он доверил мне ключ к его сокровищам.
He's entrusted me with the key to his treasure.
Показать ещё примеры для «treasure»...
сокровище — jewel
Честь, генерал, для женщин и мужчин — Бесценный клад, сокровище их сердца.
Good name in man and woman, dear my lord is the immediate jewel of our souls.
— Иди, мое сокровище.
— Go on, my jewel.
— Берите ваше сокровище, мой юный друг.
— Take your jewel, my young friend.
— Над нашими головами развевается пиратский флаг, и он даёт нам сокровище короны?
There's a pirate flag flying above our heads, and he's giving us the crown jewel?
Я понял — ты моё единственное сокровище.
From this moment on, you are my only jewel.
Показать ещё примеры для «jewel»...
сокровище — treasure hunt
— Охочусь за сокровищами.
— I was on a treasure hunt.
На поиски сокровищ, за чемоданом под Терминал Доком.
— On a treasure hunt after a suitcase under Terminal Dock.
— Похоже, ищут сокровища!
— It seems they're on a treasure hunt!
Несколько пророненных слов, джинн был выпущен из бутылки и гонка за сокровищем началась.
Something has been said, who was gonna give the start of the treasure hunt.
Поиски сокровищ.
It's a treasure hunt.
Показать ещё примеры для «treasure hunt»...
сокровище — precious
Обращайтесь с ней очень бережно, она — моё самое дорогое сокровище!
I say, handle her with care. She's most precious. — Sit down, Wooster.
Спасибо, синьорина Мария. Я сохраню эти цветы как драгоценные сокровища.
I'll save this flower like a precious object.
Ведь она забрала у вас ваше сокровище. Вместе с его приданным.
Because she took him, your precious.
Так вот это сокровище вам не сдалось.
So, this precious thing here is mine! He is my cross!
Он настоящее сокровище, не так ли?
Isn't he precious?
Показать ещё примеры для «precious»...
сокровище — gem
Но кажется, пришла пора показать вам моё сокровище.
But I guess it's time for me to show you my gem.
Думаешь, трудно найти такое сокровище?
Jeez. Mary. where are you gonna find a gem like that?
Этот парень — сокровище.
That boy is a gem.
Он — сокровище.
Because he's a gem.
Хадижа — просто сокровище!
Khadija. She's a gem!
Показать ещё примеры для «gem»...
сокровище — rich
Но, как зима, сокровища бесплодны Для Креза, что боится нищеты.
But riches fineless is as poor as winter to him that ever fears he shall be poor.
— Корону несметных сокровищ.
— A crown of untold riches...
Корона несметных сокровищ!
A crown of untold riches.
Все, что имеешь, продай и раздай нищим, и будешь иметь сокровище на небесах.
You must sell all you have and give the money to the poor, And you will have riches in heaven. Then come and follow Me.
— О, Пресвятая Дева Мария, мне и не снилось, что на свете может быть столько сокровищ. Изумруды, рубины, алмазы. Боже мой.
Blessed Virgin Mary, I never dreamed that there could be so many riches!
Показать ещё примеры для «rich»...
сокровище — buried treasure
Сокровища.
— Buried treasure.
В обмен на твою доброту я поделюсь с тобой сокровищами.
In exchange for your kindness, I'll be splitting me buried treasure with you.
Если ты не пират, то с кем же мне делить все мои отрытые сокровища?
If you're not a pirate, who the hell am I gonna split all that buried treasure with?
Вы не найдете сокровищ.
You won't find buried treasure.
Та, что приведет к необыкновенному сокровищу древних.
The one that leads to the incredible Ancient buried treasure.
Показать ещё примеры для «buried treasure»...
сокровище — hidden treasure
Безусловно скрытые сокровища.
Oh, no. No, definitely a hidden treasure.
Ты слышал разговоры о сокровищах в тех краях?
You haven't heard some talks about some hidden treasure, have you?
Эти люди будут разбирать технику, пока не найдут сокровища.
These people are gonna take everything and pull it apart until they find the hidden treasure.
Здравствуйте, и это Том Такер с местными кладоискателем Питером Гриффином, которому посчастливилось найти ключ к таинственному сокровищу.
Hello, I'm Tom Tucker, here with local fortune seeker Peter Griffin, who appears to have found a clue to a hidden treasure.
Если хочешь найти свое сокровище, нужно идти тут.
If you want to find your hidden treasure, that's the way.
Показать ещё примеры для «hidden treasure»...
сокровище — national treasure
Еще вчера она была сокровищем нации.
Yesterday, she was a national treasure.
Ты сокровище нации.
You're a national treasure.
Я так прекрасна с головы до пят, что моё тело называли сокровищем нации.
I'm someone who is liked by everyone from head to toe. My body was called a national treasure.
Я — сокровище этой страны, милочка.
I'm a national treasure, honey.
Ты — сокровище нации.
You're a national treasure.
Показать ещё примеры для «national treasure»...
сокровище — darling
Иди сюда, мое сокровище.
Come here, darling.
— Пока, сокровище.
— Bye, darling.
— Сокровище моё, ты ведь знаешь.
My darling, you know the answer.
Ты слышал, моё сокровище?
Did you hear, my darling?
Сокровище! Он ещё такой маленький, как он может!
The little darling, he's so little, how could he?
Показать ещё примеры для «darling»...