согласно — перевод на английский

согласноagree

Данным документом я подтверждаю, что нанимаю детективное агентство "Гелиос" для сбора улик улик против моей жены, и согласен уплатить обычные премиальные за существенное доказательство неверности для возбуждения бракоразводного процесса.
HELIOS VIENNESE INTERNATIONAL DETECTIVE AGENCY I hereby employ the Helios Detective Agency to collect evidence against my WIFE and agree to pay the usual bonus for sufficient proof of misconduct to procure a divorce.
"Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота"
"My dear Director, you must agree that Ms Zegota should star in the title role."
— Я не согласен с тобой.
I don't agree with you.
Я согласна, это не годится
I agree, it won't do
Я совершенно не согласен с этой статьей.
I don't agree with this review at all.
Показать ещё примеры для «agree»...

согласноaccording to

Я сделаю все согласно вашим пожеланиям.
I will do it according to your will.
Согласно вот этому, это простой
According to this, it is a very simple
Согласно моим записям, ваше имя Вера.
According to my notes, your first name is Vera.
(согласно Масперо).
(according to Maspero).
Согласно святому таинству Божьему.
JERRY: According to God's holy ordinance.
Показать ещё примеры для «according to»...

согласноaccept

— На это я согласна.
I'll accept that.
Следовательно, я согласен.
Therefore I accept.
Ваше превосходительство... я согласен.
Your Excellency, I accept.
Мы не согласны с этим решением!
We won't accept this decision!
Глабр, ты согласен?
Will you accept such a charge, Glabrus?
Показать ещё примеры для «accept»...
Согласен?
All right?
Сплетня, слухи, пересуды, которые вы услышали всё это подозрительно, не так ли? — Я согласен.
Gossip, rumors, chitchat, you have to take it for what it's worth, right?
Согласен.
AII right.
Но мы кое-что сделаем для тебя. Согласны, ребята?
Then we'll make something for you — right, youngsters?
Ты со мной согласен, радость моя?
You have to be married first to appreciate it. Right, darling?
Показать ещё примеры для «right»...

согласноdisagree

Я полностью не согласна с Вами.
I disagree with you completely.
Я не согласен.
I disagree.
Просто я с вами не согласен.
It's just that I disagree with you.
Я вам расскажу. Президент Ориоль и я встречались сегодня утром и мы не согласны с идеей разделения вами убийц на закоренелых и случайных, что может вызвать беспокойство в обществе.
President Bercholdt and I saw each other this morning, and we did not disagree in thinking that the distinction you are pleased to make between murderer and criminal might be disturbing to people's consciences.
— Я не согласен!
— I disagree! Huh!
Показать ещё примеры для «disagree»...

согласноthink

Это ему поможет. Вы со мной согласны, сержант?
This ought to take care of that, don't you think, Sergeant?
Вы ведь согласны, что мне это известно?
Don't you think I know that?
Вы не согласны, мистер Майерс?
Don't you think so, Mr. Myers?
Мой лучший выход – быть с мужем. Согласен?
But now I think the best thing is to stick close to my husband.
— Да,я с тобой согласен.
— Aren't I right? — I think I follow.
Показать ещё примеры для «think»...

согласноokay

И все равно, я согласен.
It's still okay.
Согласен. Признаюсь.
Okay, I admit it.
Согласен, Анджела.
Okay, Angela.
— Так вы согласны?
— So, okay?
Тогда, я согласен.
No, it isn't the end of the world. No sun, but there is nothing to mourn that way, okay?
Показать ещё примеры для «okay»...

согласноyes

— Очень хорошо, тогда я согласен.
Oh, yes, yes. — Very well, then.
Согласен, но не думаю, что мне это понравится.
Yes, but I don't think I'll like it.
Значит, согласен?
So it's yes?
Да,согласен,слишком много.
Yes, very big.
Я полагаю, что Вы согласны.
I suggest you say "yes."
Показать ещё примеры для «yes»...

согласноwilling

Я мог бы помочь тебе если она согласна выйти замуж за тебя.
Any woman you love is probably no good anyway. If she's actually willing to marry you,
Полиция охраняет тех, кто согласен выйти на работу.
Police are standing by to protect those willing to work.
Сегодня вечером эта девушка сказала мне, что она настолько уверена в себе... что согласна вдвое увеличить сумму в 250$, которую выплатят любому, кто превзойдёт её в меткости.
Tonight, the little lady tells me she is so confident of her ability that she is willing to double her offer of $250 to anyone who can outshoot her.
— Я согласна. — Я...
— And I'm willing.
Это будет означать, что мы согласны заплатить 500 000 долларов.
That signifies we're willing to pay the 500,000.
Показать ещё примеры для «willing»...

согласноsay

– Ну что, купцы, согласны?
– Well, what do you say, merchants?
Ты не согласен?
What do you say?
Но я не согласен!
But I say no!
Но из этого документа я не вижу, что он согласен, чтобы ему вырезали кусок кожи.
This paper doesn't say we can remove his skin.
Ты не согласен?
What'd you say?
Показать ещё примеры для «say»...

Отправить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я