совершать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «совершать»
«Совершать» на английский язык переводится как «to commit» или «to perform».
Варианты перевода слова «совершать»
совершать — commit
— А вы видели, как он совершал убийство?
But did you see him actually commit the murder?
Почему я должен совершать самоубийство в моем возрасте?
Why should I commit suicide at my age?
Вы не заботитесь об алиби, если совершаете преступление.
And you don't plant an alibi unless you commit a crime.
— Те избранные, кто совершают убийство.
— The privileged few who commit it.
Мохей, почему эти люди имеют право совершать прелюбодеяние... А если женщина поймана.
Mohei, why is it that men have the right to commit adultery yet if a woman is caught.
Показать ещё примеры для «commit»...
совершать — perform
— Фокстрот, совершаю аварийную посадку.
— Foxtrot, to perform an emergency landing.
Это не преднамеренное действие, это даже вообще не действие, это, скорее, отсутствие действия, действие, которое ты не собираешься совершать, действие, совершения которого ты избегаешь.
It is not a premeditated action, or rather it's not an action at all, but an absence of action, an action that you don't perform, actions that you avoid performing.
Я чувствую, они совершают ритуал вхождения в Эру Темноты.
They're about to perform their evil Darkopalypse ritual.
Врачи не могут совершать чудеса.
Doctors can't perform miracles.
Если ты можешь определить такой день, ты будешь уполномочен совершать чары эффективно.
If you can determine that day, you'll be empowered to perform spells effectively.
Показать ещё примеры для «perform»...
совершать — make
Аллен, ты совершаешь ошибку.
But, Allen, you're making a mistake.
Ты совершаешь ошибку, потому что Дюран будет там.
You're making a mistake, because Durand will be there.
— Вы совершаете серьезную ошибку.
— You're making a big mistake.
Ну, ты совершаешь ошибку.
Well... you're making a mistake.
Вы совершаете ошибку.
You're making a mistake!
Показать ещё примеры для «make»...
совершать — do
Иначе это будет выглядеть как... я молюсь, чтобы я проснулся, и все было так, как будто мы ничего не совершали.
Otherwise, it might look — I've been praying I'd wake up and find we hadn't done it yet.
Это же Англия, здесь не могут арестовать или обвинить в том, чего не совершал.
You don't get arrested or convicted for crimes you haven't done.
Слушайте, капитан... ..Вы совершали переходы в пустыне?
Say, captain you done much marching in desert terrain?
Я никогда не совершал насилия.
I've never done violence in my life. I don't think that I could.
Вы когда-нибудь совершали недостойный поступок, М-р Коуп?
Have you ever done a discreditable act, Mr Cope?
Показать ещё примеры для «do»...
совершать — didn't commit
Но эта бумажка могла доказать, что Филлипс... не совершал самоубийство.
But that piece of paper could have proven that.. ..Phillips didn't commit suicide.
Затем вы изображаете беглеца, пытаясь очистить свое имя от преступления, которое он не совершал.
Then, you play the fugitive trying to clear his name of a crime he didn't commit.
Но Тадаси не совершал самоубийство!
But Tadashi didn't commit suicide!
Присцилла не совершала самоубийство, передозировка?
Priscilla didn't commit suicide, she OD'd?
Я люблю свою дочь, но идти в тюрьму за преступление, которое я не совершал, я не собираюсь.
I love my daughter, but I'm not going to prison for a crime I didn't commit.
Показать ещё примеры для «didn't commit»...
совершать — thing
— Ты совершаешь необдуманные поступки.
— Why? — You go in for dangerous things.
Когда ты влюблена, ты внезапно начинаешь совершать сумасшедшие поступки. Например, раскладывать продукты.
Ah, when you're in love, you suddenly feel like doing mad things, like putting groceries away.
— Они также совершают и хорошие поступки.
— They've done good things too.
И я пытаюсь свыкнуться с тем что некоторые хорошие люди иногда совершают плохие поступки.
And I try to understand that some very good people do some very bad things.
Все мы совершаем плохие поступки.
We've all done bad things.
Показать ещё примеры для «thing»...
совершать — mistake
— Агенство Мовина их не совершает.
— The Mauvin Agency doesn't make mistakes!
Иногда я делаю глупости и совершаю ошибки, но я не жестокая.
I'm sometimes very foolish and I make mistakes but I'm not cruel.
Думаешь, что они безупречные, но они совершают ошибки.
You think they're infallible. They make just as many mistakes.
Он не смог остановиться и продолжал совершать ошибки... и...был застрелен полицией.
New York. He made other mistakes, and was shot by the police.
Мы не можем позволить себе совершать ошибок...
We can't afford mistakes.
Показать ещё примеры для «mistake»...
совершать — didn't do
Хотите, чтобы я покаялся в том, чего не совершал.
You'll try to crucify me for something I didn't do.
Из-за вас я окажусь в тюрьме за то, чего не совершал.
Talk like that and I'll go to jail for something I didn't do.
Лестер, у меня есть дела... если меня поймают, то повесят убийство, которое я не совершал.
Now look, Lester, this time it's big. If I'm running in the luck I'm used to I'm gonna get blamed for a murder I didn't do.
Но они не совершали этих преступлений, старший инспектор.
But they didn't do it, Chief Inspector.
Как я могу быть виновата в том, чего не совершала?
I can't be guilty from something I didn't do.
Показать ещё примеры для «didn't do»...
совершать — making a mistake
Ты решил, что мы совершаем ошибку, и попытался ее исправить.
You thought we were making a mistake and you were trying to fix it.
А когда я начала встречаться с Джаддом, он сказал мне, что я совершаю ошибку.
When I started seeing Judd, he told me I was making a mistake.
Типа, она увидела статью, понимает, что совершает ошибку, и возвращает кольцо.
You know, she sees the announcement, realizes she's making a mistake, and then gives the ring back.
— Мне просто надо знать, не думаешь ли ты, что мы совершаем ошибку.
I just need to know if you think we're making a mistake.
Единственный, кто здесь совершает ошибку, — это ты со своими играми.
The only one making a mistake here is you with your little gambling operation.
Показать ещё примеры для «making a mistake»...
совершать — didn
Я и не совершал, говорю вам!
But I didn't, I tell you!
Нет, я не совершал никакой ошибки.
— No, I didn't make any mistake.
Что, если Альберт не совершал самоубийства? Тогда это означает, что среди нас есть убийца, верно?
What if Albert didn't kill himself?
Да нет, он не совершал ограбления. Он был моим заложником!
He didn't rob, he was the hostage.
Я ничего этого не совершал. Это не я.
I didn't do any of this. it is not me.
Показать ещё примеры для «didn»...