снился — перевод на английский

Варианты перевода слова «снился»

снилсяdream

Ты веришь, что сны, которые снятся в первую ночь на новом месте, сбываются?
Do you believe that what you dream the first night you sleep in a new house will come true?
А что ещё тебе снилось?
Did you dream any more?
Каждому в этой комнате что-нибудь снится.
Everybody in this room has his dream.
Тебе когда-нибудь снился сон, что ты кричишь, зовёшь на помощь?
Did you ever dream that you were crying out that you were in dreadful trouble and crying for help?
И что же Вам снилось?
Well, what did you dream?
Показать ещё примеры для «dream»...
advertisement

снилсяnightmares

И с этого времени мне стали сниться кошмары. А нос стал кровоточить.
This was when the nightmares began and the nose bleeds.
Помнишь, какие мне снились кошмары в детстве?
Do you remember the nightmares I suffered as a boy?
Мне уже снятся кошмары!
It gives me nightmares!
Он говорил с вами о том, что ему снилось?
Um. Did he ever talk to you about his nightmares? What he saw?
Да, Алисе снились кошмары.
Yes, Alice has nightmares.
Показать ещё примеры для «nightmares»...
advertisement

снилсяhave bad dreams

Скажи, что мне снится кошмар.
Tell me I am having a bad dream.
Мне, наверное, снился плохой сон.
I must have been having a bad dream.
Тебе снился кошмар
Matthew, you're having a bad dream.
— Ваша дочь сказала, вам снился кошмар.
Your daughter said you were having a bad dream
Тебе кошмар снится.
You're having a bad dream.
Показать ещё примеры для «have bad dreams»...
advertisement

снилсяsee

У меня голова часто кружится, кошмары снятся...
I feel like throwing up, I feel dizzy and I see nightmares.
Он умер, и теперь снится мне каждую ночь. Мой огромный и сияющий грех.
Since he died, I see him every night... my great and radiant sin.
— Тебе снятся сны?
— Do you see dreams?
Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.
I see this creepy guy standing on our lawn.
Но, сначала, поговорим о ваших мечтах, о том, что вам постоянно снится.
All right, I expect to see everyone at practice this afternoon.
Показать ещё примеры для «see»...

снилсяimagine

Микки сказал, что я развлекусь так, как мне и не снилось.
Micky said I was gonna have more fun than I could possibly imagine.
Я видывал такое, что вам и не снилось.
I have seen things that you could not imagine.
При всем моем уважении, я видал то, что тебе и не снилось.
All due respect, I have seen things that you cannot imagine.
А они это устроят. Устроят это на таком уровне, что вам и не снилось! И устроят это раз и навсегда!
They'll take care of it... on a level so high, you can't even imagine.
Мне довелось кое-где побывать и довелось такое видеть что тебе и не снилось.
Because I've been a part of it. I've seen things... You could never imagine.
Показать ещё примеры для «imagine»...

снилсяbelieve

Страшнее мне ничего в жизни не снилось.
The worst nightmare I ever had. You wouldn't believe it.
Тут бывают вещи, которые тебе и не снились.
There's stuff going on you wouldn't believe.
Всего одна строчка, но я забабахаю её так, как им и не снилось!
It's only one line, but I'm gonna ham it up like they wouldn't believe! Oi!
Я дам такое интервью, что тебе и не снилось!
I'll give an interview you wouldn't believe!
Я только что поставил спущенное колесо, ты призналась мне в любви а эти трусы так натёрли мне задницу, что тебе и не снилось.
I-I just put a flat tire back on a car, you told me you love me, and I have got a wedgie like you wouldn't believe.
Показать ещё примеры для «believe»...

снилсяkeep having

А теперь... мне снятся кошмары, будто матери всех этих маленьких цыплят преследуют меня, чтобы отомстить.
And now I just keep having nightmares... of all of the mothers of the little baby chicks coming after me for revenge.
Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.
You know, I keep having this dream about the wedding.
Вообще и в каждом сне тоже, потому что мне всегда снятся идеальные прекрасные сны, в которых никогда не происходит ничего страшного.
Actually, my every sleeping moment, too, since I keep having perfectly delightful dreams with nothing scary going on at all.
И мне снится всё тот же сон.
And I keep having a dream.
Мне снятся кошмары.
I keep having nightmares.
Показать ещё примеры для «keep having»...

снилсяhave this recurring

Нас постоянно мучает один ночной кошмар, мистер Янг. Нам снится, что когда-нибудь правительство Южной Африки... предложит нам переговоры по прекращению апартеида.
We have this recurring nightmare, Mr Young... that one day the South African Government will send us a message... indicating that it is ready to talk to us about ending apartheid.
Мне часто снился кошмарный сон о похоронах своей жены... как будто этого никогда не случится.
I have this recurring nightmare about my wife's funeral... that it would never happen.
Да, этот кошмар регулярно мне снится.
It's a recurring nightmare, yes.
Мне периодически снятся кошмары о таксидермистах и пятновыводителе.
I have a recurring nightmare about taxidermy and spot remover.
Эй, Линни, мне постоянно снится сон, в котором ко мне подваливает морж, ложится на меня и засыпает, и я не могу дышать.
Hey, Lynnie, I have a recurring dream where a walrus waddles up, lies down on me, falls asleep, and I can't breathe.
Показать ещё примеры для «have this recurring»...

снилсяhappening

Это невозможно, ты снишься мне?
This is not happening.
Мне это снится.
This is not happening.
Мне это снится!
Now that is not happening!
Мне что — всё это снится?
Is this really happening?
Мне это не снится.
This is happening.
Показать ещё примеры для «happening»...

снилсяsleep

Иногда они снятся мне во сне.
— I used to hear them in my sleep.
Я такое делал для него что мне кошмары снятся.
I did stuff for him that haunts my sleep.
Что тебе снится когда ты спишь на подушке из трупов.
What it feels like to sleep with your head on a pillow instead of a corpse.
После него снятся прекрасные сны.
It's a fine sleep inducer.
Я могу шлепнуть тебя прямо сейчас, может, и ошибусь, но вряд ли мне потом кошмары будут сниться.
I could kill you right now and it might be a mistake, but I don't think I'd lose any sleep over it.
Показать ещё примеры для «sleep»...