смертоносный — перевод на английский
Варианты перевода слова «смертоносный»
смертоносный — deadly
До сего дня я предпочитал охотиться с ним, но увы, даже лук чересчур смертоносен.
Even to this day I prefer to hunt with it... but alas, even that was too deadly.
Смертоносные организмы там были, против них не было защиты, и всё же небольшой процент населения выжил так же, как выжили мы, а остальное человечество валилось замертво вокруг них.
The deadly organisms were there. There was no protection against them, and yet a small percentage of people lived on, as we have lived, with the rest of the world of men dropping dead around them.
Убийца тигр. Коварная гиена. Смертоносный питон, который способен раздавить гигантского лося.
Of tropical birds and fierce animal life... the killer tiger... the cunning hyena... the deadly python that can crush a giant elk... the proud lion...
Смертоносное оружие. Когда заряжено.
A deadly weapon when it's loaded.
Или так же приятно, или также смертоносно.
Just as pleasant or just as deadly.
Показать ещё примеры для «deadly»...
смертоносный — lethal
Да... Смертоносная машина и миллиарды.
The lethal machine and billions.
Взрывной волной в верхние слои атмосферы выбросило огромное количество пыли, обломков и радиации... Они скопились в гигантском смертоносном облаке, а затем с дождем вернулись на землю.
The impact of the bomb's blast... had sent dust, debris, and radiation... high into the atmosphere... where it gathered in a gigantic, lethal cloud... before returning to the earth as radioactive rain.
Смертоносные запахи!
Smells lethal!
Фосфор из капсул вступил в организме в смертоносную реакцию, проявившуюся в виде зеленого пара, который некоторые приняли за покидающую ее душу.
In fact the phosphorus of the capsule was creating a lethal chemical reaction in her body which emanated from her in the form of a green vapor thought by some to be her spirit leaving her body.
Под командованием Джона Шеридана прибывшие силы обезвредили или уничтожили противника после чего предотвратили дальнейшие разрушения, уничтожив планетарную сеть обороны чья смертоносная сила была обращена против Земли.
Under the command of John Sheridan the incoming forces disabled or destroyed their opposition then prevented further destruction by taking out the planetary defense grid whose lethal power was being turned toward Earth.
Показать ещё примеры для «lethal»...
смертоносный — homicidal
Мы все еще имеем дело со смертоносным компьютером!
We still have a homicidal computer to deal with!
И мне определенно не помогло то, что мой последний друг оказался смертоносным роботом.
It certainly didn't help that my last boyfriend turned out to be a homicidal robot.
Ну, если он теперь смертоносный, я думаю... ДА!
If he's homicidal, I think, yeah!
Она ничто, кроме как смертоносная маньячка, пытающаяся сорвать импровизированное духовное собрание.
Nothing like a homicidal maniac to put a damper on a spiritual gathering.
Кто бы подумал, что это смертоносная вещь?
Who would have guessed it was a homicidal thing?
Показать ещё примеры для «homicidal»...
смертоносный — death
Пусть дерзкий и наглый ГолиаФ от пределов франции обносит на краях России смертоносные ужасы .
Let the insolent and arrogant Goliath from the borders of France bring to Russia the horrors of death.
Ты атаковал Мародер моего брата на своем смертоносном белом модуле.
You charged my brother's Prowler in that white death pod of yours!
В смысле, ещё один выстрел смертоносного луча, и я — покойник.
I mean, one more jolt of this death ray and I'm an epitaph.
Ты колесишь повсюду на этой смертоносной штуке без шлема, так что я не собираюсь помогать тебе напиваться.
You want to ride around on that death trap of yours without a helmet, I'm not going to help your cause by getting you drunk.
Ты оставишь меня наедине с этой смертоносной машиной?
You're going to leave me with this death machine?
Показать ещё примеры для «death»...
смертоносный — murderous
Смертоносный прочес в две бригады.
Oh, there's two brigades of the murderous sweepings.
Или это может быть смертоносный Морган из анализа брызг крови.
Or it could be that murderous morgan in blood spatter.
Они явились со страшным смертоносным оружием!
They have the dreadfully murderous weapons.
Когда я отправлюсь в это смертоносное путешествие?
When will I set forth on this murderous journey?
Тело в позе, таинственные средневековые символы, и теперь смертоносный монарх.
— A posed body, mysterious medieval symbols, and now a murderous monk.
Показать ещё примеры для «murderous»...
смертоносный — incredibly deadly
Невероятно Смертоносная Гадюка.
The incredibly deadly viper.
Невероятно Смертоносной Гадюки.
The incredibly deadly viper.
Она называется — Невероятно Смертоносная Гадюка.
It's called the incredibly deadly viper.
А Невероятно Смертоносная Гадюка никого бы не ранила, мы можем доказать.
And the incredibly deadly viper wouldn't hurt anyone and we can prove it.
Это Невероятно Смертоносная Гадюка.
It's the incredibly deadly viper.
Показать ещё примеры для «incredibly deadly»...
смертоносный — kill
Смертоносным офицером?
Killing officer?
Смертоносные офицеры — старые козлы, шлют на смерть по ошибке.
Killing officers are poor old buggers who get you killed by mistake.
Чтобы после ваших смертоносных развлечений вы смогли бы вернуться к путешествиям и своему настоящему имени.
So that after your killing spree, you could return to your travels and your real name.
смертоносный — fatal
Хорошо, во-первых, паразит, которого она предположительно натравила на тебя, не был смертоносным.
Okay, first, the parasite she allegedly sicced on you wasn't meant to be fatal.
Его смертоносную силу непросто будет отвратить.
Its fatal power will not be easily denied.
Нет, лёгочной чуме, воздушно-капельная и более смертоносная.
No... Pneumonic plague, which is airborne and far more fatal.
Эти смертоносные грибы собрал наш глухонемой. В тот вечер, в нашем доме было 11 трупов.
The fatal vegetables had been picked by our deaf-mute... and that night, the house contained 11 corpses.
Колдун, почувствовав вашу нерешительность выпустил из ледяного скипетра смертоносную молнию.
«The wizard, sensing your apprehension... »unleashes a fatal bolt from the ice scepter.
смертоносный — killer
Он исследовал смертоносные вирусы и модификацию человека.
His specialty was killer viruses and human modification.
Ты высаживаешься с того, что плод твоего чрева — смертоносный?
Are you totally freaked that the fruit of your loins is a killer fruit?
Можно сделать несколько частей, как со смертоносными пчелами.
I mean, I think it could be a series, like the killer bees.
Я говорю о смертоносном шторме.
I'm talking about a killer storm.
Смертоносный уик-энд, более двухсот погибших.
Weekend killer. Over 200 dead.
смертоносный — more deadly
Человек, обладающий силой владеть этим мечом может призвать себе самое смертоносное войско на этой земле.
The man who can wield the power of this sword... can summon to him an army more deadly than any that walks this earth.
Нечто крайне смертоносное.
Something far more deadly.
Насколько смертоноснее это ещё могло было бы быть?
How much more deadly can the force get?
Для вампиров мы станем намного смертоноснее, и для тебя.
We'll be that much more deadly to vampires, to you.
"Ни одно из самых ужасных чудовищ, живущих на земле не столь смертоносно, как Василиск.
"Of the many fearsome beasts that roam our land none is more deadly than the basilisk.