смелость — перевод на английский
Быстрый перевод слова «смелость»
«Смелость» на английский язык переводится как «courage» или «bravery».
Варианты перевода слова «смелость»
смелость — courage
Скайдайвинг еще. я... что потребует смелости.
And the skydiving, it looks good. Honey. I... am about to get up big courage.
Посмотрим, хватит ли у них смелости бросить вызов Нашей воле.
We'll see if the people have the courage to resist my will.
Потому что Вы сделаете шаг навстречу мне... узнаете мой секрет, и утратите свою смелость.
Why? Because you will take one step toward me... and know my secret, and lose courage.
Что может быть сильнее твоей смелости, верности?
My humility before such a loyalty and courage.
Он о девушке, которая знала парня, любившего ее, но у него не хватало смелости попросить ее выйти за него.
It was about a girl who... knew a boy loved her but hadn't the courage to ask her to marry him.
Показать ещё примеры для «courage»...
смелость — bravery
Отдавая должное вашей политической смелости, я пришел сюда, чтобы помочь...
In tribute to your political bravery, I came to asssist you...
Помощник шерифа Энди, твою смелость превосходит только великодушие твоего сердца.
Deputy Andy. Your bravery is only exceeded by the size of your heart.
Ты приходишь, сама нежность, печальная и раскаивающаяся все пожимают тебе руку, восхищаясь твоей смелостью.
You come back here, all sweetness and light and sad and contrite and everybody wrings their hands, congratulating you on your bravery.
— Ну что, смелости не хватает?
No bravery?
— Не надо всё валить в одну кучу. Есть смелость и трусость. Есть маневр и стратегия.
There's bravery, rashness, subterfuge, strategy, and military stupidity.
Показать ещё примеры для «bravery»...
смелость — gut
Ни сил, ни смелости, ничего.
No strength, no guts, no nothing.
Или мне пойти и сказать ей самой, потому что у тебя не хватает смелости? Да, мальчик?
Or do I have to tell her 'cause you don't have the guts?
Но где смелость жениться на мне?
But he didn't have the guts to marry me.
— Смелости?
— The guts?
— У тебя хватит смелости?
You think you got the guts for our line of work?
Показать ещё примеры для «gut»...
смелость — liberty of
Я взяла на себя смелость войти, месье Рикоме.
I took the liberty of letting myself in, M. Ricomet.
Я взял на себя смелость попросить моего партнера... Сопровождать вас до вашей собственности и передать ключи.
I've taken the liberty of asking my associate... to accompany you to your property and turn over the keys.
— Возьму на себя смелость и позвоню им.
I took the liberty of telephoning them.
Знаю, мне стоило постучаться, но дверь была открыта, поэтому я взяла на себя смелость войти.
I know I should have knocked, but the door was open, so I took the liberty of walking in.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Wh... what I mean is I took the liberty of phoning all the airports that ah... err... Chameleon Tours fly to.
Показать ещё примеры для «liberty of»...
смелость — brave
Надо иметь большую смелость чтобы притворяться трусом.
You have to be really brave to play the coward.
— Хватает смелости только убегать...
— You're brave only when...
Какой толк в смелости?
What's the point in being brave?
Имей смелость! Скажи мне, и я успокоюсь!
Be brave and tell me!
Я все ещё не нашла человека, у кого хватит смелости взять на себя такой риск.
I still haven't found someone brave enough to take the risk.
Показать ещё примеры для «brave»...
смелость — nerve
И хватило смелости, чтобы вернуться и спрятать тело.
And you had nerve enough to come back and hide the body.
Это приводит меня в хорошее настроение... а это придает смелости.
Half-drunk, I got better wits than most people. And more nerve.
Он набрался смелости.
He's got his nerve.
Мне не хватило смелости той ночью.
I didn't have the nerve that night.
Возможно, он любит меня, только у него не хватает смелости, чтобы сообщить жене.
Maybe he does love me, only he doesn't have the nerve to tell his wife.
Показать ещё примеры для «nerve»...
смелость — ball
Мы можем сделать состояние. Но для этого нужна смелость.
— We can make a killing — all we need is balls.
Но у меня никогда не хватало смелости сделать это.
I never had the balls to do so.
Мы не были такими образованными, как американцы. Но нам хватило смелости взять то, что мы хотели.
Now we weren't educated like the Americans but we had the balls to take what we wanted.
У него не хватит смелости.
He doesn't have the balls.
Ты поклоняешься ей, но никогда не набрался смелости признаться ей потому что ты слабый, трусливый ребенок.
You worship her, yet you've never had the balls to tell her because you're a weak, cowardly child.
Показать ещё примеры для «ball»...
смелость — dare
У меня не хватило смелости.
I didn't dare.
А не то... — У тебя не хватит смелости.
— Do not you dare!
Вся нужная сила при тебе, только наберись смелости к ней обратиться.
You have all the power you need, if you dare to look for it.
Мне не хватает смелости сказать это вслух, но я начинаю бояться своего собственного сына.
I don't dare to say it out loud but I'm beginning to be afraid of my own son.
Смелости не хватает?
Jump, Jessie, I dare you.
Показать ещё примеры для «dare»...
смелость — bold
Беру я смелость разбудить.
I'll make so bold to call.
Я могу взять на себя смелость задать вопрос?
May I be so bold as to say something?
Твоего отца может удивить несвойственная мне смелость.
Your father would find it uncharacteristically bold.
Могу я взять на себя смелость спросить тебя кое о чём?
May I be so bold as to ask you something?
В них были смелость и героизм.
Were bold, heroic.
Показать ещё примеры для «bold»...
смелость — audacity
Удивляюсь вашей смелости, Артур.
I'm amazed at your audacity' Arthur.
У Вас есть смелость, чтобы прервать один из моих экспериментов.
You have the audacity to interrupt one of my experiments.
Видите ли, я взял на себя смелость попросить разрешения у графа произнести тост в честь дня рождения Альберта.
You see, I had the audacity to beg the count... to allow me to give the birthday toast to Albert.
Напротив. Ваша смелость побудила застенчивость освободить чувства, которые она обычно подавляет...
To the contrary, your audacity obliged modesty to free the sentiments it so often smothers.
Я знаю Ханса давным давно, и ему не хватит смелости, чтобы провернуть такое.
I've known hans a long time, And he lacks the audacity for something like this.
Показать ещё примеры для «audacity»...