сложить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «сложить»
На английский язык «сложить» переводится как «to add» или «to sum up».
Варианты перевода слова «сложить»
сложить — add
Я не слишком сообразителен. У меня ушла целая ночь, чтобы сложить два и два. То есть бокалы для шампанского, сделку с пластиком и Сабрину.
It took me until this morning to add two and two together, like two champagne glasses and the plastics deal and Sabrina.
Сложил два плюс два, получил пять.
Add two and two and get five.
Надо узнать, какие расстояния проехали тот и другой поезд,.. — ...и сложить их.
You work out the distance covered by each train and add them.
Нужно только сложить все числа.
Okay. All I have to do is add the numbers together.
Сложив все вместе, в итоге получаем... ужасный результат.
Add all this together and the overall result is...terrible.
Показать ещё примеры для «add»...
сложить — put
Хорошо заработать, сложить усилия, и все будет хорошо.
Get good wages out there and put it all together, and we'll be all right. Good wages?
Сложи их в парик маркизы!
— Put them in Madame's wig.
Он просто сложил два и два.
Hejust put two and two together.
— Итак, я сложила два плюс два...
— So I just put two and two together...
Иди к пандусу, возьми ещё одну тележку, и в неё сложи всё это добро!
Go to the ramp, get another truck and put that stuff on.
Показать ещё примеры для «put»...
сложить — fold
Сложите треугольник пополам, соединив левый и правый его углы.
Fold the triangle in half by taking the left corner and folding it to the right.
Если я сложу ее очень аккуратно, возможно, он не заметит.
If I fold it very neatly, maybe he won ' t notice.
Сложи руки на груди.
Fold your arms.
Сложи одежду и положи себе под голову.
Fold those clothes and put them under your head.
Да сложите их там аккуратно!
Fold 'em up neatly.
Показать ещё примеры для «fold»...
сложить — lay down
Если парламент не поддержит войну, мне придется, ...понимая последствия, сложить оружие и покинуть вас, ...что бы вы помирились с королем, ...чего бы это вам не стоило.
Unless Parliament supports this war to the full, I am bound to say, in all conscience, that I will lay down my sword and let this House make its peace with the king, be that peace ever so base.
Ты хочешь сложить оружие и сдаться?
Are you willing to lay down your arms and surrender?
Полагаю, вы отдадите саблю и велите своим людям сложить мушкеты.
I suggest you surrender your sword and order your men to lay down their muskets.
Сложить оружие и немедленно сдаться.
Lay down your weapon and surrender now!
Почему бы тебе не объяснить этим парням, что им тоже надо сложить оружие?
Why don't you explain to these guys why they should just lay down their arms, huh?
Показать ещё примеры для «lay down»...
сложить — pack
И вот я сложил в повозку свои пожитки и оказался здесь.
So I packed my wagon up. Here I am!
Я сложила все вещи, и приготовила для тебя дорожный костюм.
I packed all our things, as well. I left one suit out on the bed, for the train.
Сложил всё, что может тут пригодиться, и чтобы остальных не обирать.
Packed everything I thought useful, without leaving the others short-handed.
Я всё сложил.
I've packed for you.
Что ты делаешь? Я же только их сложил.
I just packed those.
Показать ещё примеры для «pack»...
сложить — stack
Я построю крышу и сложу зерно.
I'll build the roof and stack the grain.
Помнишь тот раз, когда мы меняли полы и тебе удалось сложить все стулья так, что они уместились за баром.
Remember the time you managed to stack all the chairs so they fit behind the bar?
Оружие сложить здесь.
Stack the weapons here.
Он дождаться не может, чтобы повесить тут занавес, сложить перед ним несколько коробок, дать вам достаточно места.
He can't wait to throw up a curtain wall, stack some boxes in front of it, give you all the space you need.
Убедитесь, что вы сложили их по вертикали.
Make sure you stack them vertically.
Показать ещё примеры для «stack»...
сложить — piece
— Пытаюсь сложить кусочки головоломки.
— Trying to piece a couple of things together.
Я вижу подсказки, но я не могу сложить их вместе.
— I'm seeing clues, but I can't piece them together.
Я убирала на многих местах преступления и всегда пыталась представить, что случилось, сложить кусочки мозаики в своей голове, основываясь на том, что осталось.
I have cleaned up a countless number of crime scenes, and I always try to imagine what happened, piece the story together in my head based on what was left behind.
Я могу сложить их вместе, чтоб прикрыть это.
I can piece it together to cover it.
Вообще-то, я всё ещё пытаюсь сложить всё воедино.
Actually, I'm still trying to piece it all together.
Показать ещё примеры для «piece»...
сложить — put together
Это больше, чем мы заработали бы, даже если сложить все наши безумные затеи.
More money than we ever realised out of all our schemes put together.
Я сложил один альбом... всех людей, с которыми ты больше не дружишь, и просто хочу узнать почему.
I put together an album of all the people you're no longer friends with, and I just want to know why.
Как только они это поймут, им не составит труда сложить два и два, и понять, кто такая Эбигейл.
Once they figure that out, it's a short walk in the park for them to put together who Abigail is.
И если сложить все десять, они не будут такими тёмными, как то, что живёт прямо здесь, в этой милой светлой головке.
And ten of them put together are not as dark as what resides right here, in this cute, blonde melon.
Мы не единственные, кто сложил все части головоломки.
Well, we weren't the only ones to put together the pieces.
Показать ещё примеры для «put together»...
сложить — together
Мы смешаем нашу кровь, сложив руки вот так, и ничто никогда нас не разлучит.
We put our hands and blood together, so we can't separate anymore, forever and ever.
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке.
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market.
Чтобы выяснить изначальные координаты, нужно сложить числа.
To find the original coordinates, the numbers are added together.
Стоило мне, отвечая искреннему порыву сердца, молитвенно сложить руки и упасть на колени, как он забегал вперед, становился между мною и Богом и начинал подмигивать и корчить рожи, или — еще хуже — гротескно повторять мои движения, интонацию.
The very moment I clasped my hands together in prayer and fell to my knees to answer a sincere outburst from the heart, he would run ahead and stand between me and God and begin to wink at me and make faces.
Но если мы посмотрим на итоги последних выборах и сложить голоса отданные за нас, в сумме мы могли бы получить подавляющее большинство.
But if we look at the last election we would have had a clear majority if we'd stood together.
Показать ещё примеры для «together»...
сложить — lay
Для меня будет честь сложить свою жизнь за вас.
It would be an honour to lay my life on the line for you.
Только сложив оружие и выбрав путь ненасилия, вы сможете заявлять мне, что джедаи миротворцы.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers.
Кориакин сказал, надо сложить семь мечей на стол Аслана.
Coriakin said to break its spell, we lay the seven swords at Aslan's table.
И я сложу всю жизнь к твоим ногам и за тобой пойду на край вселенной.
And all my fortunes at thy foot I'll lay and follow thee my lord throughout the world.
Ты можешь сложить их как попало.
You could lay them out flat.
Показать ещё примеры для «lay»...