словечко — перевод на английский

Варианты перевода слова «словечко»

словечкоword

У меня много приятелей, которые тебе помогут, если я замолвлю словечко.
I've got a lot of pals who'll help you, if I give them the word.
Когда встретишься с ней — замолви за меня словечко.
When you see her, put in a word for me, huh?
Хочешь чтобы я был в деле, замолви за меня словечко.
You want me to stick, you put a word in for me.
Если он замолвит за меня словечко его мнение примут во внимание.
If Owens puts in a word, why...
Да, словечко за Билла и...
Yeah. A word for Bill, and he....
Показать ещё примеры для «word»...

словечкоgood word

Замолвите за меня словечко, вам он точно не откажет.
And a good word from you might have the most desirable results.
— То вы замолвите за меня словечко.
Maybe you'll even put in a good word for me?
Я замолвлю за тебя словечко Его высочеству.
I'll give His Highness a good word about you.
Я замолвлю за тебя словечко.
I'll put in a good word for you.
Я замолвлю словечко за тех двух парней.
I'll put in a good word for the two boys.
Показать ещё примеры для «good word»...

словечкоsay

Если зимой мы отберём у потсдамцев кубок то я замолвлю за тебя словечко в спортшколе Рейха в Берлине.
I will say a few words about you in Berlin sport school.
Ни словечка.
Didn't say anything.
Ни словечка!
Don't say it!
Ну хоть одно словечко скажи.
Okay, fine, just say one then.
Не знаю, это их словечко!
— I dunno, I heard em say it.
Показать ещё примеры для «say»...

словечкоtalk

Ну, ты все-таки замолви ему словечко...
Talk it over with your man.
Если вы замолвите словечко за нас перед судьей, я расскажу вам все!
If you talk to the judge for us, I'll tell you everything.
Она говорила грязные словечки или вы обменивались невнятными жестами?
Did she talk dirty, or did you rely on vague hand signals?
Если она сдаст нам Маршалла, мы замолвим за нее словечко перед комиссией по досрочке.
She gives us the goods on Marshall. We talk to the Parole Board.
Хорошо, я шепну словечко фальсификаторам, чтобы ему не удалось купить новый.
All right, I'll talk to the forger community to make sure he can't buy another one.
Показать ещё примеры для «talk»...

словечкоbuzzword

Ты использовал все нужные словечки, сказал нам все, что мы хотели услышать.
You used all the right buzzwords, told us everything we wanted to hear.
Это арт-шоу смешное — некий Трайвор, талисман с вплетёнными в него моднявыми словечками.
This art show is ridiculous-— someone named Traivor, a dreamcatcher with buzzwords stuck in it.
Она знает имена, знает модные словечки, знает определенные культурные фразы, что подразумевает что она знает больше, чем на самом деле.
She knows names, she knows buzzwords, she knows certain cultural phrases that imply she knows more than she does.
Это всего лишь пустые умные словечки.
Those are just empty buzzwords.
Политическая обстановка, распределение рабочей силы, парочка других умных словечек, понимаешь, но все нормально.
Oh, political situation, manpower allocation, a few other buzzwords, you know, but it's fine.
Показать ещё примеры для «buzzword»...

словечкоspeak

— Я хочу сказать ей словечко.
— I'd like to speak to her.
Замолвите там за меня словечко, сэр, пожалуйста, я не такой плохой!
Speak up for me. I'm not so bad.
Пишет, что в тюрьме познакомился кое с кем из революционных вожаков, и обещает, если у меня будут неприятности, он замолвит за меня словечко...
Among the revolutionaries, there are several he has known in prison. He says that if ever I get in difficulties— -he'll speak to his friends.
— Ты можешь замолвить за меня словечко?
— Would you speak to them?
Король Франции согласился замолвить словечко перед Папой за мой новый брак.
The King of France had agreed to speak to the Pope in favour of my new marriage.
Показать ещё примеры для «speak»...

словечкоname

Эй, замолви и за меня словечко.
Hey, mention my name.
Должность советника, я могу замолвить за тебя словечко.
There's this aide's position that I can put your name in for.
За тебя замолвлю словечко у алтаря.
going to put your name on the altar.
Я просто замолвлю словечко.
I'll just drop some names.

словечкоlanguage

Не, это их тайные словечки, где уж нам понять.
No. It's a secret language we're not allowed to know.
Здесь не употребляют словечки из хиппити-хоп.
No hippity-hop language in here.
Эй, следи за словечками в моем... доме, дорогая.
Hey, watch your language in my... house, missy.
А вот это уже немного непристойные словечки.
Well, that's some salty language.
Словечки у нее, однако...
Although the language...
Показать ещё примеры для «language»...

словечкоbehalf

Конечно, я замолвлю за тебя словечко.
I'll certainly lobby on your behalf.
Пегги, прежде чем вы поедете... на Гренадины, не могли бы Вы замолвить за меня словечко перед Хеленой?
Peggy, before you go...to the Grenadines, would you be willing to speak to Helena on our behalf?
Твой знакомый Ашур замолвил за меня словечко.
Your man ashur spoke to batiatus on my behalf.
Я подергал за все возможные ниточки, пытаясь замолвить за тебя словечко.
I pulled every string in my collection on your behalf today.
Ты не могла бы замолвить за меня словечко?
I was wondering if you would make a call on my behalf.
Показать ещё примеры для «behalf»...

словечкоgood

Кто-то замолвил за вас словечко на небесах.
Your credit must be good in heaven.
У Шейлы всегда найдется колкое словечко.
Ha. Always good for a laugh, old Sheila.
Разрешите сказать вам словечко на ухо?
Well, I will meet you, so I may have good cheer.