слепить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «слепить»
«Слепить» на английский язык переводится как «to mold» или «to shape».
Варианты перевода слова «слепить»
слепить — mold
Неиспорченный кусок глины, что я слеплю по образу и подобию.
An unspoiled lump of clay to mold in my own image.
Гарри пытался слепить из меня того монстра, которым, по его мнению, я являлся.
Harry tried to mold me into the image of the monster he thought I was.
Хочешь, чтобы я слепила из торта тебе пару яиц, Гэри?
Would you like me to mold the cake into a pair of testicles for you, Gary?
Слепи из меня офицера.
Mold me.
Взял Он немного глины, слепил куклу, и поставил её в печь.
He took some clay, molded doll and put it in the oven.
Показать ещё примеры для «mold»...
слепить — shape
Можешь слепить из него, что хочешь.
You can shape it into anything.
Мы их полили мясной эссенцией, а потом в блендере — бдыщь! А в конце добавили фиксатор, и вот в такой форме слепили.
We would poor some beef extract turn on the mixer added some fixatives then baked it into this shape.
Думаешь, можно что-нибудь слепить и сформировать, бросив подопечных и время от времени присылая служебные записки с грязевого курорта?
You think molding and shaping is accomplished by abandoning your charges and sending the occasional memo while you're off mudding in the Yangtze?
слепить — make
Он слепил всех из одной земли.
He made us from the same soil.
Твоя ситуация была безнадежной. Я слепил из нее классную передачу.
I took a bad story and made it good TV.
И я что-то с этого слепил.
I made it into something.
Я и мой папка слепили эту ракету и это круто!
Me and my dad made this rocket,and it's awesome!
— Мамочка, я тебя слепила!
— Mummy, I made you!
Показать ещё примеры для «make»...
слепить — blind
Оно просто слепило мои глаза!
It's blinding!
Солнце слепит меня.
The sun is blinding me.
Эти натриевые фонари, они слепят глаза.
These sodium lamps, it's blinding.
Блестит аж слепит.
The glitter is blinding.
Он слепит меня.
He's blinding me.
Показать ещё примеры для «blind»...
слепить — build
Ты хочешь слепить снеговика с твоим двоюродным братом,милая?
Do you want to build a snowman with your cousin, sweetie?
Хочешь слепить снеговика?
You want to build a snowman?
— Так и сделаем — И слепим
— # This is what we shall do # — [ Ornaments ] # We will build #
Мам, кто слепил снеговика?
Mom? Who built the snowman?
Ты меня слепила.
You built me.
Показать ещё примеры для «build»...
слепить — sun
Вечернее солнце слепит при посадке.
Because the evening sun would be too glaring.
— Солнце больше не слепит мне глаза.
The sun doesn't hurt my eyes anymore.
Солнце слепит слишком сильно. после 3 родинки появились у него на лбу.
The sun was too strong. Qin Xi of Zhao State took over the throne by starting a coup, after 3 moles appeared on his forehead.
слепить — dazzle
Это верчение слепит глаз.
It's the twirling that dazzles the eye.
Слишком много просветления слепит меня.
Too much enlightenment dazzles me.
Вы слепили себе такого удобного Бога, который всё прощает, и успокоились.
You have dazzled yourself with such a comfortable God, Who forgives everything, and calmed down.
Одна меня слепит, а вторая указывает путь.
That one is dazzling me and that one is showing me where to go.
слепить — light
Нет, эти вспышки не дают тепла, слепят на миг и гаснут в обещанье. Не принимай их, дочка, за огонь.
These blazes, daughter, giving more light than heat, extinct in both, you must not take for fire.
Глаза слепит.
Mister, the light.
Перестаньте меня слепить!
Get those lights off me!
слепить — sun hurts my
Солнце слепит мне глаза.
Sun hurts my eyes.
— Солнце слепит мне глаза.
— The sun hurts my eyes.
Солнце слепит мне глаза.
The sun hurts my eyes.