складываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «складываемый»
складываемый — fold
Складывать на берегу!
Fold on the shore !
Беру простыню, складываю ее вот так...
You take an ordinary bed sheet, fold it around like this-— No.
Складывай, дорогая.
Fold, dear.
Никогда нельзя складывать кашемир.
You never fold cashmere!
Я их шесть часов складывал.
Well, it took me six hours to fold these.
Показать ещё примеры для «fold»...
advertisement
складываемый — stack
Складывай свои фишки.
Stack your own chips.
Ложишь коробки в ящики, маркируешь их и складываешь их там.
Put the containers in boxes, label them and stack them over there.
Что Вы собираетесь делать, идти в среднюю школу и складывать сено всю оставшуюся жизнь?
What are you going to do? Go to High School? Stack hay for the rest of your life?
Мой посуду и складывай, смердящая ты мартышка.
Shhh! Wash and stack, shit monkey.
Выносим и складываем, парни.
Drop it and stack it, boys.
Показать ещё примеры для «stack»...
advertisement
складываемый — put
Никогда не спрашивала его, куда он складывает деньги.
I never asked him where he put the money.
Предлагаю складывать нашу долю в сокровищницу планеты и использовать для создания более этической системы.
I propose that our cut be put into the planetary treasury and used to guide the lotians into a more ethical system.
— Чтобы было куда складывать улов.
— To be where to put the catch.
А мои макаки в тайге будут кедровые шишки ...собирать, лущить их, складывать в ящики!
And my monkey in the forest are pine cones ... Gather, shuck them, put in boxes!
Цветы поливай два раза в неделю, почтч складывай на письменный стол.
Water the flowers twice a week, put the mail on the desk.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
складываемый — pack
Мне велено складывать вещи.
I have to pack his cases.
Мне лучше, наверное, начать складывать вещи.
Maybe I better pack.
Я успокаиваю себя и иду в спальню... где беру его чемодан и начинаю складывать вещи.
I calm myself, and move into the bedroom where I find his suitcase and start to pack.
— Вы самостоятельно складывали вещи в сумку?
— Did you pack your bag yourself?
Ты складываешь свою одежду как солдат.
You pack your clothes like a soldier.
Показать ещё примеры для «pack»...
складываемый — add
Так как приближаясь к скорости света, мы не можем просто складывать скорости, то от знакомых понятий об абсолютном пространстве и времени, не зависящих от вашего относительного движения, придется отказаться.
Since near the velocity of light we cannot simply add speeds the familiar notions of absolute space and absolute time independent of your relative motion, must give way.
Сэм умеет складывать?
Can Sam add?
Складываем сердце, инфильтраты...
Add the heart, the infiltrates...
Так быстро складываешь и говоришь как взрослая.
Add so fast. And you also talk like a grown-up.
Я, черт побери, умею складывать.
And I know how to goddamn add.
Показать ещё примеры для «add»...
складываемый — bagging
Твой помощник складывает поджаренный ковёр и части от лимузина в один пакет.
Your lackey over there is bagging charred carpet and crispy limo into the same Ziploc.
Складывает, будто он на одном из пунктов самообслуживания или...
Bagging like he's in one of those self checkout lines or...
Нет, он складывает как... Он работник.
No, bagging like... he's a bag boy.
Научитесь правильно складывать его.
Learn to bag it properly.
Удостоверься, что ты складываешь её руки в мешок.
Make sure you bag her hands.
Показать ещё примеры для «bagging»...
складываемый — organizing
Не знаю. Наверно, включит «Битлз» и будет складывать продукты в холодильнике.
She would probably just turn up the Beatles and organize the fridge.
Которое я складываю в пачки или кучки и кладу всё это в морозилку.
Which I organize into a pile or stack that I put into the freezer.
То, как я складываю свои свитера.
The way I organize my sweaters.
Ты правильно складываешь?
You organizing it right?
Тогда зачем ты складываешь в ящик мои футболки?
Then why are you organizing my T-shirt drawer?
Показать ещё примеры для «organizing»...
складываемый — make
Тот, который складывает оригами?
The one who makes the origami?
Этот парень складывает маленьких бумажных животных.
This guy makes little paper animals.
Я не умею складывать оригами.
I can't make origami.
Мы собираемся вместе складывать салфетки.
We're gonna make doilies together.
Мой муж — режиссёр и писатель, он складывает в голове истории.
My husband, as author and director Makes up stories in his head
Показать ещё примеры для «make»...
складываемый — keep
Ты знала, что она складывает носки по цвету.
Did you know she keeps her socks organized by colour?
Видишь, как она складывает руки на бедрах?
See how she keeps her hands on her hips?
Как вы можете складывать постель на такую ценную вещь?
How can you keep the bedding on something so valuable?
Если будешь и дальше складывать здесь книги, весь дом развалится.
Your gonna keep ... books in here 'till the whole builidng falls down.
Вы складываете старые сзади?
You keep the old ones in the back?
складываемый — piling
Продолжайте складывать.
Keep piling please.
Мы тут складываем все на заднем крыльце.
We're piling it on the back porch.
Кто складывает одежду под...
Man, who piles clothes under...
Складывать можешь здесь, на этой стороне.
Pile them up round the side.
Сейчас у нас есть два выхода: или мы идем к людям, которые притащили их обеих сюда или мы сидим без дела и ждем когда начнут поступать трупы, чтобы начать складывать их в кучу.
Either we go back to the people who brought them here or we sit and wait for the bodies to pile up.