сказаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «сказаться»

сказатьсяaffect

Простите, сэр, но я позволю себе напомнить вам, что ваша прошлая эскапада дурно сказалась на вашем физическом состоянии!
I feel it my duty to point out to you... that your escapades have begun to affect you physically. What nonsense, Jeeves.
Это люди, у которых есть власть влиять на политические решения, что скажутся на стране.
Those men have the power to influence political decisions that can affect the country.
А ты задумывался о том, как это может сказаться на твоей сестре?
Have you thought about how this might affect your sister?
Ты хоть подумала о моих чувствах по этому поводу, о том, как это скажется на моей жизни?
Have you given a second thought as to my feelings about this, about how this could affect my life?
Если вы будете вмешиваться в то, как мы работаем, — это скажется на результатах.
So if you come in here and you start messing with the way we operate, it is going to affect our results.
Показать ещё примеры для «affect»...
advertisement

сказатьсяcalled in

Джек, три официантки сказались больными.
Jack, three waiters called in sick.
Труди, я сказался больным сегодня, потому что у меня было собеседование с Огилви.
Trudy, I called in sick today because I had my interview with Ogilvy.
Сегодня вы сказались больным.
You called in sick today.
Сказалась больной.
Called in sick.
Вы сказались больным сегодня, но по мне выглядите вполне здоровым.
You called in sick today. You look pretty healthy to me.
Показать ещё примеры для «called in»...
advertisement

сказатьсяmay

Это может сказаться на твоем прикрытии.
It may put your cover in danger.
Вы имеете право хранить молчание, но если вы не упомяните что-то, на что будет опираться ваша защита в суде, это может сказаться не вашу пользу.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы имеете право молчать, но это может сказаться на вашей защите, если вы не станете отвечать на вопросы, и позже сошлетесь на это в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
Вы имеете право молчать, но это может сказаться на вашей защите, если вы не станете отвечать на вопросы, и позже сошлетесь на это в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
«Силы наши иссякают, но это не должно сказаться на наших устремлениях.»
«Though passion may have strained, it must not break the bonds of our affection.»
Показать ещё примеры для «may»...
advertisement

сказатьсяbad

Плохо скажется на Гамильтоне, даст преимущество вашей кампании.
Looks bad for Hamilton, gives a narrative to your campaign.
И у меня складывается впечатление,что Стрикс готовы сделать что угодно, чтобы найти своих людей что очень плохо скажется на моем здоровье.
And I get the impression that ordering the Strix to do anything other than find their missing men would be, uh, very bad for my health.
Если у тебя будет передоз, это плохо скажется на бизнесе.
If you OD, it's bad for my business.
В такой машине передняя ось располагается под двигателем, что означает — двигатель придется приподнять, в Ferrari говорят, что если поднять двигатель — это плохо скажется на расходе топлива, внешнем виде, управляемости и вообще всём, что, как они сказали, имеет хоть какое-то значение.
Obviously, the shaft going to the front has to go underneath the engine, which means the engine has to be raised. Ferrari say that if you raise the engine, that's bad for fuel economy, bad for styling, bad for handling, bad for everything which they say matters.
Это плохо скажется на них, на их кандидате в президенты.
It's bad for them, bad for their presidential candidate.
Показать ещё примеры для «bad»...

сказатьсяimpact

Эта мера плохо скажется на бюджете армии.
This plan can have an impact on the army budget.
Очистка реки сильно скажется на уровне жизни в городе.
The river clean-up is going to have a huge impact on the quality of life in the city.
Страшно подумать, как этот обман скажется на жизни шести невинных детей.
One shudders to think of the impact such deceit will have upon the lives of six innocent children.
Как это скажется на дипломатических отношениях?
What about the impact that this is going to have on diplomatic relations?
Если вы хотите в этом убедиться, тогда спросите, как это сказалось на результатах в Теннеси, где президент Андервуд должен был проиграть.
And if you believe that, then you have to ask some questions about the impact this had on the results in Tennessee, where President Underwood was predicted to lose.
Показать ещё примеры для «impact»...

сказатьсяsick

Тем же вечером, он принял смену в 19:00, но через час сказался больным.
He reported for duty at 1900 that night but left an hour later, claiming he was sick.
Он позвонил вчера, сказался больным.
He called in yesterday, said he was sick.
Он испугался и сказался больньiм.
He gets frightened and reports sick.
Потому что с одной стороны, я вижу в тебе задатки величия, но с другой стороны, ты реально сорвался на меня во Французском Квартале в Новом Орлеане, а потом ты внезапно сказался больным и пропустил несколько дней на работe
And on the other hand, I see you freaking out on me at the French Quarter in New Orleans. Or you suddenly pretending to get sick and blowing off work for a few days for no apparent reason.
Ты пойдёшь домой, скажешься больной, и будешь лежать там, пока я с тобой не свяжусь, или ты будешь рассказывать про этого пустоголового Будду ФСКН.
You're gonna go home, you're gonna call in sick, and you're gonna stay there until you hear from me, or you'll be explaining that little bobble-headed Buddha to the DEA.
Показать ещё примеры для «sick»...

сказатьсяeffect

Мне кажется, это должно положительно сказаться на Питере.
I think this is going to have a positive effect on Peter.
Не, очень большое различие в доходах может разрушительно сказаться на отношениях.
Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship.
Как вы думаете, это скажется на вашем деле?
Do you think this could effect your profile in a way?
Если бы вам удалось послать какой-то дезорганизующий сигнал в рой он мог бы негативно сказаться на их способности координироваться.
If you can plant some sort of disruptive communication signal inside the swarm it might inversely effect capacity the way it coordinates.
Просто я считаю, что таскание по судам очень отрицательно скажется на её психическом и физическом здоровье.
I just feel that pursuing her through the courts will likely have a very bad effect on her mental and physical health.
Показать ещё примеры для «effect»...

сказатьсяreflects

Это плохо скажется на всем.
Reflects badly on all concerned.
Но ничего из этого, правда, ничего из этого на вас не скажется.
But none of it, really, none of it reflects on any of you.
Не понимаю, как ограниченные репродуктивные способности моих родителей могли негативно сказаться на мне.
I don't understand how my parents' limited reproductive ability reflects badly on me.
Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям
Everything that you do reflects on your fitness
Да, но если эта операция «Стекло» будет успешной, разве это не скажется на его карьере?
Yes, but this Operation Glass, if it succeeds, if it's real, won't that reflect well on him?
Показать ещё примеры для «reflects»...

сказатьсяwould do

Твой единственный реальный шаг здесь, Карла, это сотрудничать потому что тюрьма плохо скажется на твоем модном маникюре.
Your only real move here, Carla, is to cooperate because prison would do a number on that fancy manicure.
Она волновалась, как это скажется на её репутации.
She was worried about what it would do to her reputation.
Мы знали, как это скажется на её сердце.
We knew with her heart what it would do to her.
— Как это скажется на атмосфере в классе.
You know, what that would do to the classroom dynamic.
Благодаря их собственной революции, они знали, что должны были прогнать зло из берегов Америки, или это скажется на их будущем.
With the Revolution of their own in the making, they clearly knew they had to defeat evil on the American shores, or it would threaten their own future.
Показать ещё примеры для «would do»...

сказатьсяtoll

В конечном счете, это не могло не сказаться на тебе.
Eventually it has to take its toll.
Работа на нём сильно сказалась, когда он приходил домой, весь свой гнев он направлял на жену и сына.
Seems the job took a toll on the man and he would then, in turn, go home and redirect his anger onto his wife and his kid.
И это негативно сказалось на его психическом и физическом благополучии.
And it's taken a toll on his mental and physical well-being.
Но это плохо на тебе сказалось, да?
But it took a bit of a toll as well, didn't it?
— Семь дней игры заметно сказались на всех присутствующих.
Seven days of play really taking its toll on everyone here.
Показать ещё примеры для «toll»...