сказаться — перевод на английский
Варианты перевода слова «сказаться»
сказаться — affect
Простите, сэр, но я позволю себе напомнить вам, что ваша прошлая эскапада дурно сказалась на вашем физическом состоянии!
I feel it my duty to point out to you... that your escapades have begun to affect you physically. What nonsense, Jeeves.
Они не ели с утра, это может сказаться на их игре.
They haven't eaten since this morning, this might affect their playing.
Меня, наверное, исключили бы, если бы это сказалось на учебе. Но я был крут по всем предметам.
Probably would have gotten expelled if I'd let it affect my grades, but I aced all my courses.
Так значит, у Вас есть доказательство, что это рак. Но Вам нельзя об этом говорить, потому что это может сказаться на том, как я отреагирую на лечение?
So, you do have proof that it's cancer but you can't tell me because it might affect the way I react to the medicine?
Это люди, у которых есть власть влиять на политические решения, что скажутся на стране.
Those men have the power to influence political decisions that can affect the country.
Показать ещё примеры для «affect»...
сказаться — called in
Джек, три официантки сказались больными.
Jack, three waiters called in sick.
Труди, я сказался больным сегодня, потому что у меня было собеседование с Огилви.
Trudy, I called in sick today because I had my interview with Ogilvy.
Сегодня вы сказались больным.
You called in sick today.
Но я думала, что ты сказался больным сегодня?
But I thought you called in sick today, didn't you?
Джоплин сказал, что нашел покупателя и все должно было быть сделано той ночью, но я... не смог пройти через это и сказался больным.
Joplin said he found a buyer and everything was set for that night, but I... couldn't go through with it and I called in sick.
Показать ещё примеры для «called in»...
сказаться — impact
Эта мера плохо скажется на бюджете армии.
This plan can have an impact on the army budget.
Очистка реки сильно скажется на уровне жизни в городе.
The river clean-up is going to have a huge impact on the quality of life in the city.
Вы не говорили ему, что всерьез подумывали оставить город, а это несомненно скажется на его жизни и особенно на жизни Оливера.
You didn't tell him that you were seriously considering leaving the city, and the fact that it's going to impact upon his life, but especially on Oliver's.
Страшно подумать, как этот обман скажется на жизни шести невинных детей.
One shudders to think of the impact such deceit will have upon the lives of six innocent children.
Как это скажется на дипломатических отношениях?
What about the impact that this is going to have on diplomatic relations?
Показать ещё примеры для «impact»...
сказаться — may
Это может сказаться на твоем прикрытии.
It may put your cover in danger.
Вы имеете право хранить молчание, но если вы не упомяните что-то, на что будет опираться ваша защита в суде, это может сказаться не вашу пользу.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something which you later rely on in court.
Вы имеете право молчать, но это может сказаться на вашей защите, если вы не станете отвечать на вопросы, и позже сошлетесь на это в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention, when questioned, something you later rely on in court.
Вы имеете право молчать, но это может сказаться на вашей защите, если вы не станете отвечать на вопросы...
You don't have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention...
Вы имеете право молчать, но это может сказаться на вашей защите, если вы не станете отвечать на вопросы, и позже сошлетесь на это в суде.
You do not have to say anything, but it may harm your defence if you do not mention when questioned something you later rely on in court.
Показать ещё примеры для «may»...
сказаться — reflect
Это плохо скажется на всем.
Reflects badly on all concerned.
Не понимаю, как ограниченные репродуктивные способности моих родителей могли негативно сказаться на мне.
I don't understand how my parents' limited reproductive ability reflects badly on me.
Но ничего из этого, правда, ничего из этого на вас не скажется.
But none of it, really, none of it reflects on any of you.
Все, что вы сделаете, скажется при рассмотрении на соответствие требованиям
Everything that you do reflects on your fitness
К тому же это плохо бы сказалось на репутации полка.
Plus it would have reflected badly on the regiment.
Показать ещё примеры для «reflect»...
сказаться — effect
А то, как это скажется на других пациентах. Мы пересмотрим дозу.
But he's not as concerned with his appearance as the effect on the other patients.
Мне кажется, это должно положительно сказаться на Питере.
I think this is going to have a positive effect on Peter.
Не, очень большое различие в доходах может разрушительно сказаться на отношениях.
Well, a very large disparity in income can often have a detrimental effect on a relationship.
Как вы думаете, это скажется на вашем деле?
Do you think this could effect your profile in a way?
Если бы вам удалось послать какой-то дезорганизующий сигнал в рой он мог бы негативно сказаться на их способности координироваться.
If you can plant some sort of disruptive communication signal inside the swarm it might inversely effect capacity the way it coordinates.
Показать ещё примеры для «effect»...
сказаться — would do
Твой единственный реальный шаг здесь, Карла, это сотрудничать потому что тюрьма плохо скажется на твоем модном маникюре.
Your only real move here, Carla, is to cooperate because prison would do a number on that fancy manicure.
Она волновалась, как это скажется на её репутации.
She was worried about what it would do to her reputation.
Мы знали, как это скажется на её сердце.
We knew with her heart what it would do to her.
— Как это скажется на атмосфере в классе.
You know, what that would do to the classroom dynamic.
Как это... Как это скажется на нем?
What would that -— what would that do to him?
Показать ещё примеры для «would do»...
сказаться — bad
Знаете, это плохо скажется на лотке с бумагой.
You know, that's bad for the paper tray.
Ратификация плохо скажется на детях нашей нации.
Ratification would send a bad message to our nation's children.
Всё это плохо скажется на вас, если вы пытаетесь держаться ниже радаров, но сыграет вам на руку, если вы хотите привлечь немного внимания.
All of which is bad if you're trying to stay off the grid but perfect if you want to attract some attention.
Его увольнение плохо скажется на больнице и будет плохо для тебя.
Firing him would be bad for the hospital and bad for you.
Это плохо скажется на деле Дженнифер
Which is bad news for Jennifer.
Показать ещё примеры для «bad»...
сказаться — sick
Ты пойдёшь домой, скажешься больной, и будешь лежать там, пока я с тобой не свяжусь, или ты будешь рассказывать про этого пустоголового Будду ФСКН.
You're gonna go home, you're gonna call in sick, and you're gonna stay there until you hear from me, or you'll be explaining that little bobble-headed Buddha to the DEA.
Он позвонил вчера, сказался больным.
He called in yesterday, said he was sick.
Чарли сказался больным во вторник, и я так и не смог связаться с ним.
Charlie went home sick Tuesday, and I haven't been able to get in touch with him.
У сотрудников мало выходных, поэтому они иногда не выходят на работу, сказавшись больными.
Staff don't get enough time off, so they call in sick.
Когда вы сказали, что она сказалась больной, значило ли это, что вы ей не поверили?
When you say that she said that she was sick, does that mean that you don't believe her?
Показать ещё примеры для «sick»...
сказаться — good
То, что офицер полиции узнал о тебе, не лучшим образом скажется на моей репутации.
The fact that an officer of the law found out about you wouldn't make me look too good to the company.
Пара убийств и призрак хорошо скажутся на продаже книг.
A few ghost murders would be good for future book sales.