силы — перевод на английский

Быстрый перевод слова «силы»

Слово «силы» на английский язык может быть переведено как «forces» или «strength». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «силы»

силыforce

Население их страны миллиард человек. поэтому их военная сила...
They have a population of 1 billion. In addition, they have good relationships with neighboring countries recently, and they are also currently expanding their military force.
Я достану вам хлеба, даже если мне придется отнять его силой!
I will get bread, even if I have to use force.
Но она была не в силах противостоять неведомой чужой воле.
But she found its strange force irresistible.
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
С силой, если потребуется.
By force, if necessary.
Показать ещё примеры для «force»...
advertisement

силыstrength

Во время чемпионата каждая страна покажет свою военную силу.
That is a place that officers from each country will have a contest of their military strength.
Поэтому республика... Я хочу отдать тебе свою силу и помочь.
So as a representative of the North, I want you give you some strength.
Давайте вместе поделимся силой с Мэри и младенцем?
Can we all send strength to Mary and her baby?
Я предположил, что вампиры могут черпать свою темную силу только из проклятой земли, в которой они были похоронены.
I have surmised that vampires can only draw their shadowy strength from the cursed earth in which they were buried.
Дай мне сил, чтобы оградить отца от адских машин!
Give me the strength to guard my father from the evil machines!
Показать ещё примеры для «strength»...
advertisement

силыpower

Это правда. Всё дело в силе.
It is about power.
В тебе есть сила.
You have power.
Я — огромная сила, и я смирен перед Вами.
I am a great power, and I am humble before you.
И не земная сила присудила нам это предназначение.
And no earthly power gave us that command.
И во вторых, она должна была быть бескомпромиссной одной и единственной силой в Германии.
And second, it would be, uncompromisingly... the one and only power in Germany.
Показать ещё примеры для «power»...
advertisement

силыbest

Я изо всех сил пытаюсь петь и танцевать.
I try my best to sing, I try my best to dance.
Ты должна также изо всех сил пить.
You must also try your best to drink.
— Я старалась изо всех сил, чтобы отбить у него охоту.
— I tried my best to discourage him.
Он всего лишь пытался изо всех сил.
He was only trying his best.
Я делал все, что было в моих силах.
I did my best.
Показать ещё примеры для «best»...

силыenergy

Каждая ее попытка отнимает у меня много сил.
Everytime she makes an attempt I lose so much of my energy.
Все, кроме моей тайны, секрета моей субмарины и ее движущей силы.
Everything but my secret, the secret of my submarine boat and the energy that propels it.
Клёцки, тебе нужно поесть, чтобы восстановить силы.
Dumplings, you need the energy.
Меня держит какая-то сила, я чувствую ее железную хватку.
I feel an energy. Keep the contact, Countess.
Внутри нас есть специальные чипы силы.
We have special energy.
Показать ещё примеры для «energy»...

силыstrong

Нам всегда недостает сил для защиты.
The weak always have the strong to protect them.
Это даст силы престолу и нации.
This will make us a strong nation. I will not sign.
Вам не занимать силы и отваги.
You are strong and courageous.
Сила есть — ума не надо, сами знаете.
Strong back, weak mind, you know.
Именно в этом наша сила.
This is one of the reasons why we are strong.
Показать ещё примеры для «strong»...

силыcould

Я сделаю все, что в моих силах.
Well, that would be about the besti could ever do for you.
Это никому не под силу.
No man could do this thing.
Сколько ни страдала я в ту пору, только лишь после родов я почувствовала, что не в силах больше выносить такую жизнь.
As much as I suffered in that time, it was the day after giving birth that I could no longer tolerate life.
Первый человек, с которым я в силах быть рядом.
The first person I could stand to be with.
В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Показать ещё примеры для «could»...

силыhard

— Бобби, ты тянешь изо всех сил?
— Bobby, are you pulling hard?
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
Hold on the rope chief and pull hard.
Поверните рычаг изо всех сил и верните его обратно.
Pull down that lever as hard as you can, then slam it shut.
Живот украшают глубокие отметины, отчетливо видные на фотографии, подчеркивая, с какой силой наносились удары плетью.
The stomach is marked in every direction by deep lines... very clear and distinct... more or less accented according to how hard the whip fell.
Изо всех сил!
Beat me hard!
Показать ещё примеры для «hard»...

силыwillpower

Нужна сила воли, чтобы стать бродягой?
To be a bum, you got to have willpower.
Наверное, на германской силе воли.
Must be that German willpower.
Без силы воли мы ничто.
Without willpower we are cripples.
Ты должна избавиться от этого духа, сделай это силой воли.
You must allow your spirit and willpower to leave you.
Сила воли — главное!
Willpower does it, willpower.
Показать ещё примеры для «willpower»...

силыmight

Я протестую изо всех сил.
I protest with all my might .
Я схватила первое,что попалось под руку,бутылку шампанского... и ударила его со всей силы.
I picked up a champagne bottle and hit him with all my might.
Нет, правда за нами и сила за нами.
No! Right and might are on our side.
Со своей стороны, я боролась всеми своими силами, каждый день, против ужаса не понимать более, зачем нужно помнить.
For my part I struggled every day with all my might against the horror of no longer understanding the reason to remember.
Сила, величие... и ужас Рима...
The might, the majesty... the terror of Rome.
Показать ещё примеры для «might»...