сердечного приступа — перевод на английский

сердечного приступаheart attack

Вчера у него был сердечный приступ.
He had a heart attack last night.
У папы был сердечный приступ.
Father's had a heart attack.
Он умер от сердечного приступа.
He had a heart attack.
Он умер от сердечного приступа прямо на теннисном корте.
He died of a heart attack on the tennis court.
Вы считаете, что мой отец умер от сердечного приступа?
Do you think my father died of a heart attack?
Показать ещё примеры для «heart attack»...

сердечного приступаcardiac arrest

Ох! Думаю, у меня сердечный приступ!
I think I'm about to have a cardiac arrest.
У него сердечный приступ.
We got a cardiac arrest here.
У нас сердечный приступ.
We had a cardiac arrest.
Причина смерти — видимо, сердечный приступ
Cause of death should be... cardiac arrest
-Или же то, что сердечный приступ случился первым.
— Or that cardiac arrest was first.
Показать ещё примеры для «cardiac arrest»...

сердечного приступаstroke

"Здесь от сердечного приступа почтенным стариком скончался Уильям Джеймс Джоуд.
"This here is William James Joad. Died of a stroke, old, old man.
У него был сердечный приступ, кажется лет десять назад.
HE HAD A STROKE ABOUT 10 YEARS AGO.
Вот что такое сердечный приступ.
So this is what a stroke feels like.
Аневризм, сердечный приступ или другой ишемический синдром.
Aneurysm, stroke, or some other ischemic syndrome.
Ну, во-первых... ты же не собираешься, умереть тут у меня, от сердечного приступа?
First things first... you're not gonna stroke out on me, are ya?
Показать ещё примеры для «stroke»...

сердечного приступаheart failure

Сердечный приступ.
Heart failure.
— Спускайся, пока у меня не случился сердечный приступ!
Will you please get down before I have heart failure?
Одна от сердечного приступа, одна от инфекции, одна от столбняка и одна — самоубийство.
One heart failure, one poisoning, one tetanus, and one suicide.
И все они поверили в то, что Ваш сын умер от сердечного приступа, мадам.
— And all have believed that your son, he died of heart failure, madame?
Но он умер от сердечного приступа.
But he died of heart failure, Nothing else.
Показать ещё примеры для «heart failure»...

сердечного приступаcoronary

Пару лет назад у меня случился сердечный приступ.
Had a coronary couple of years ago.
Просто огромный широкий сердечный приступ.
Just a huge, massive coronary.
Если это не сердечный приступ... ну, я не знаю.
If this isn't a coronary... well, I don't know.
Я думаю, что это был сердечный приступ.
L think it was a coronary.
Сердечный приступ!
A coronary!
Показать ещё примеры для «coronary»...

сердечного приступаheart

Сердечный приступ!
— It's heart!
Сердечный Приступ или кровоизлияние в мозг.
He'd die quickly. A heart storm or a ruptured blood vessel in the brain.
Нет, он умер от сердечного приступа.
He does not be injured, is that heart disease breaks out
Я не могу сказать точно. Но предполагаю, что он онанировал,.. ...и умер от сердечного приступа.
I can't say until we get him back to the lab, but my guess is he was masturbating, his heart seized and he died.
Кажется, сердечный приступ.
Heart trouble, I believe.
Показать ещё примеры для «heart»...

сердечного приступаmassive heart attack

Это был серьезный сердечный приступ.
It was a massive heart attack.
Что-то в его крови вызвало обширный сердечный приступ сразу после операции.
Something in his bloodstream triggered a massive heart attack after surgery.
И когда первый претендент мэра на должность Старшего Офицера Полиции перенес тяжелый сердечный приступ, она предстала перед Полицейской Комиссией, имея мало шансов на успех, лишь как формальный кандидат, но она всех покорила своим энтузиазмом и смелыми идеями.
And when the mayor's first choice for superintendent suffered a massive heart attack, she went in front of the Police Commission as a real long shot, as a token candidate, but she won them over with her passion and bold ideas.
У него сердечный приступ!
It triggered a massive heart attack!
Но я могу сообщить, что у Бартона был обширный сердечный приступ, а Мариан умерла от дыхательных осложнений.
But I can tell you that Barton had a massive heart attack and Marian died of breathing complications.
Показать ещё примеры для «massive heart attack»...

сердечного приступаcardiac

Если к тому времени ты не найдешь причину, вызвавшую сердечный приступ, мне придется оповестить наших юристов.
If you haven't found an underlying cause for the cardiac arrest by then, I will have to notify our attorneys.
Остановка сердца,сердечный приступ.
Adult male, full cardiac arrest.
Я исключила сердечный приступ и стенокардию.
No cardiac risk factors, no angina.
Попадая в кровь, вместе с пищей, он вызывает через 8 часов сердечный приступ и не оставляет следов.
Diluted in blood, it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace.
Попадает в кровь, и вызывает сердечный приступ через 8 часов после приёма и не оставляет никаких следов.
Diluted in blood, it causes a cardiac 8 hours after ingestion and leaves no trace.
Показать ещё примеры для «cardiac»...

сердечного приступаgive yourself a heart attack

Ты так себя накручиваешь из-за всякой фигни типа начо, что у тебя скоро будет сердечный приступ.
You keep worrying about stuff like nachos, you're gonna give yourself a heart attack.
Ты можешь заработать сердечный приступ.
You're gonna give yourself a heart attack.
Хочешь заработать сердечный приступ?
Trying to give yourself a heart attack?
Из-за тебя у меня будет сердечный приступ!
You'll give me a heart attack!
Не стой так, а то у меня будет сердечный приступ.
Don't just stand there, you'll give me a heart attack.
Показать ещё примеры для «give yourself a heart attack»...

сердечного приступаattack

Сердечный приступ.
Dead. An attack.
Меньший приток крови к мозгу объясняет дистонию, меньший приток крови к сердцу объясняет сердечный приступ.
Less blood to the brain explains the dystonia, less blood to the heart explains the heart attack. Scope him above and below.
У Хесуса Беррондо был сердечный приступ.
Jésus Berrondo had an attack.
Неважно, разбитое сердце, или сердечный приступ, но, как на Бродвее, шоу должно продолжаться.
Whether it's a heart attack or heartbreak, just like on Broadway, the show must go on.
Всего лишь небольшой сердечный приступ.
It was just a teeny little attack on the heart.
Показать ещё примеры для «attack»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я