сдавать — перевод на английский
Варианты перевода слова «сдавать»
сдавать — rent
Она сдает комнату, это приносит пару монет.
The tough part is she's got a little money coming in from a fellow we rent a room to.
— Да. Я сдаю ферму Джорджу Уиллоусу.
— Yes, I rent the farm to George Willows.
Я с самого начала сказал вашей матери, что не сдаю эту квартиру.
From the very start I told your mother it wasn't for rent.
Вот почему я не хочу сдавать квартиру.
That's why I don't want to rent the apartment.
Он не хотел сдавать ее, но я убедила его.
He didn't want to rent it, but I persuaded him to.
Показать ещё примеры для «rent»...
сдавать — give
Сдавай бабке ребёнка и назад пулей!
Give the child to your grandma and rush back home.
Зачем сдавать его в утиль раньше времени?
I was gonna say, why give it up until you have to?
— Конечно... — ...просто не сдавай карты слишком быстро!
— Of course, just don't give the cards too fast!
Я сдаю Виктора. — Ты меня отпускаешь.
I give you Viktor, you let me walk.
То есть, я сдаю тебе Берни, урегулирую вопрос с Лео, а ты платишь Лазарру.
So I give you Bernie, smooth over Leo, and you pay Lazarre.
Показать ещё примеры для «give»...
сдавать — take
— А сдавать тебе их не нужно?
— You don't need to take them?
Когда я его нашла, он сказал, что я подаю большие надежды, раз так далеко поехала сдавать экзамены.
When I found him, he said that I was really capable. Imagining a girl traveling so far to take the exam.
Мне пришлось сдавать летные испытания с инструктором, потому что больше никто не хотел быть моим напарником.
I had to take my flight test with the instructor because no one else would be my partner.
Конечно, если мы к тому времени попадем в Ад, мне не придется их сдавать!
Of course, if we go to Hell by then, I won't have to take 'em!
Видишь ли, я должен сдавать дополнительный тест по химии в три.
I gotta take a make-up chem test at three.
Показать ещё примеры для «take»...
сдавать — turn
Сначала вы нас сдаете, а потом спасаете.
First you turn us in, then you get us out.
Ну, вообще-то мне нечего сдавать, так что на этом все.
Well, I don't really have anything to turn in. So that's that!
Я не сдавала бабушкину монету в скупку.
I didn't turn in Grandma's coin like I told you.
Майк, понимаете, Вам не обязательно сдавать нас всех.
Mike, you know you don't have to turn us all in.
Вы сказали, что его нельзя сдавать местным копам, верно, потому что тогда он труп?
Uh, well, you guys said we couldn't just turn him in to the local cops, right, 'cause he'd be a dead guy?
Показать ещё примеры для «turn»...
сдавать — deal
— Кто сдает?
— Whose deal?
Сдавайте.
You deal.
— Давай, закрой пасть и сдавай.
Come on, close your yap and deal.
На меня не сдавайте.
Deal me out.
Не сдавай мне, я разговариваю с мисс...
— Deal me out. I'm talking to Miss...?
Показать ещё примеры для «deal»...
сдавать — test
Но мне на права сдавать!
But today's the driving test.
Как-то раз, когда я был ребёнком, я сдавал анализ крови, и меня вырвало картошкой с сыром и перцем, прямо на медбрата.
When I was a kid, I had this blood test done, — and I threw up chili cheese fries allover this male nurse.
Эй, Алекс. Слушай, я на прошлой неделе сдавал на права.
I took my driver's test last week at the DMV.
Как ты можешь сдавать сейчас экзамен?
How can you take a test right now?
Через пару часов, вы должны будете сдавать экзамен, который определит будущее ваших медецинских карьер, потому что пять интернов, получивших самые низкие оценки будут исключены из программы.
In a few hours,you people are taking a test that will determine the course of your entire medical careers because the five interns with the lowest test scores will be cut from the program.
Показать ещё примеры для «test»...
сдавать — sell
Этот еврей знает, что я предпочитаю верное дело, он сдаёт информацию, что я договорился о бое.
The sheeny knows I like sure things. He's selling the information I fixed the fight.
Она перестанет сдавать имена, будет заметать следы.
She'll stop selling names, cover her tracks.
Вы сдаете нам Труди Сеннетт в качестве главы группировки?
You're selling us Trudy Sennett as the leader of the burglary ring?
Он сдает Стайлза. Тот крупная рыба.
He's selling Stiles.
Вы, ребята, сдаете квартиры отдыхающим?
You guys selling timeshares?
Показать ещё примеры для «sell»...
сдавать — exam
Я не в первый, и, боюсь, не в последний раз сдаю экзамены.
It's not my first exam, nor will it be my last.
Но те из нас, кто сдавал экзамен на должность следователя, знают, что его положено задавать.
But for those of us who have taken the exam to be a detective, as we know, it has to be asked.
Как ты наверно знаешь, за последующие три года ты должна будешь сдавать экзамен в конце каждого года.
As you know, our courses last three years, And you must pass an exam at the end of each year.
Мне же еще экзамены сдавать!
What about me exam?
— Ты не будешь сдавать экзамен на адвоката?
— No bar exam?
Показать ещё примеры для «exam»...
сдавать — back
— Ветер сдает потихоньку.
— Wind's backing a bit.
Но я сдавал назад, нельзя парковаться передом!
But I'm backing in, you can't put it in headfirst!
По-моему там сдаёт назад грузовик.
There must be a truck backing up.
Я помяла крыло о бетонное заграждение, сдавая назад на тесной парковке торгового центра.
I... I dented the Fender on a concrete barrier backing out of a tight parking spot at the mall.
Я очень долго ждал Я сдаю назад." Понимаете?
I'm backing it out. " You know?
Показать ещё примеры для «back»...
сдавать — hand
Я сдаю вещи в чистку, и кто-то их стирает а потом аккуратно складывает в мой ящик. Но кто?
And I hand it in to be cleaned, and someone cleans it and folds it neatly back in my drawer, but who?
Там каждый сдаёт такие листки.
You're each gonna hand them one of these.
Так почему я должен сдавать вас ему?
So why should I hand you to him?
Мы не сдавали её.
We didn't hand her over.
Передай своему командующему, пусть сдаёт оружие и доверится испанскому правосудию.
Tell him to hand in his arms and accept Spanish jurisdiction.
Показать ещё примеры для «hand»...