сбрасываемый — перевод на английский
Варианты перевода слова «сбрасываемый»
сбрасываемый — drop
Никогда не сбрасывали девчонок в реку, одетыми или без одежды, говорят они.
Never drop girls in the river, clothed or unclothed, they say.
По моему сигналу сбрасывай, как договаривались, всё, что имеешь, на север моей позиции.
On my signal drop everything you have, to the north of my position.
Сбрасывай СПГ.
Drop an SGS.
Катания на лыжах, когда их сбрасывают с..
That kind of skiing that they drop you from the...
То есть, ты восстанавливаешься, теряешь соли и жир, сбрасываешь пару фунтов, и жизнь продолжается.
I mean, you recover, reduce your salt and fat, drop a few pounds, and life goes on.
Показать ещё примеры для «drop»...
advertisement
сбрасываемый — shed
Обычно такие пациенты сбрасывают кило по пять.
Patient like that would usually shed over ten pounds.
Вот бы люди могли сбрасывать кожу как ящерицы.
I wish people could shed their skins like lizards.
Просто я сбрасываю кожу каждые два месяца.
I simply shed my skin every two months.
А я только поставила бак с морской водой, где он мог бы сбрасывать свой экзоскелет.
I just put in a saltwater tank where he could shed his exoskeleton.
Они буквально сбрасывают покров и, следовательно, оставляют след.
They literally shed and, therefore, leave a mark.
Показать ещё примеры для «shed»...
advertisement
сбрасываемый — dumping
Отгадайте, где он работал в то время, когда он сбрасывал облигации на предьявителя на черный рынок...
While dumping bearer bonds on the black market, he worked...
Почему они сбрасывают его в ручей?
Why are they dumping it into the stream?
Хватит сбрасывать отходы в озеро!
No more dumping in the lake!
Все перестали сбрасывать отходы в озеро.
Everyone stopped dumping in the lake.
Мы сбрасываем в окружающую среду все виды веществ, таких как ртуть, кадмий, свинец.
We are dumping in the environment all kinds of chemicals like mercury, cadmium, lead.
Показать ещё примеры для «dumping»...
advertisement
сбрасываемый — throw
Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
When you get caught by the Coast Guard, you gotta throw all the cases overboard.
Давай, сбрасывай карту.
Come on, throw the card.
Они сбрасывают её, а потом умирают от холода.
They throw them away, and then the cold gets to them.
Ты ненавидишь сбрасывать подушки.
You hate throw pillows.
Они не сбрасывают друг друга на ходу.
They don't throw each other off.
Показать ещё примеры для «throw»...
сбрасываемый — fold
— Сбрасываем.
— Fold.
Поддерживай, сбрасывай или повышай.
Call, fold, or raise.
— Сбрасываю.
I fold.
В смысле, сбрасываю карты.
I mean, fold.
Сбрасываю.
Fold.
Показать ещё примеры для «fold»...
сбрасываемый — lose
Солнце будет сбрасывать огромные оболочки своей внешней атмосферы в космос, наполняя Солнечную систему призрачно светящимся газом.
Then the sun will lose great shells of its outer atmosphere to space filling the solar system with eerily glowing gas.
Сбрасывай рубашку, я хочу увидеть твоих кормилиц.
Lose the top so I can see those money-makers.
Ладно, сбрасывай прицеп.
Okay, we lose the truck.
И меня тоже. Это прекрасный способ сбрасывать вес перед показом.
So do I. It's a great way to lose pounds before a show.
— Сбрасывай четыре с половиной килограмма.
— I'm only gonna make you lose 10Ibs.
Показать ещё примеры для «lose»...
сбрасываемый — discount
Мы не должны пока что сбрасывать Жан-Люка со счетов.
We should not discount Jean-Luc Picard yet.
Мы не можем сбрасывать со счетов вероятность, того, что травмы были нанесены еще до его прибытия в отделение полиции.
We cannot discount the possibility that the injuries were sustained before his arrival at the police station.
Не сбрасывайте со счетов ваших врагов, они вернутся.
Don't discount your enemies. They will be back.
Впрочем не будем сбрасывать гормоны со счетов.
Let's not discount the hormones altogether.
Нет, правда, нельзя сбрасывать со счетов ни одного из них.
No, you're right, we can't discount any of them.
Показать ещё примеры для «discount»...
сбрасываемый — put
Сбрасывайте его!
Put that down.
Не сбрасывал ли ты в последнее время какие-нибудь тела в перемолку?
Have you put any bodies into any shredders lately?
Когда я сбрасывал его в озеро, он не был жив.
WHEN I PUT HIM IN THE TARN HE WASN'T ALIVE.
Нет, но я бы не сбрасывал его со счетов.
No, but I wouldn't put it past him.
— Убийца его туда не сбрасывал.
— Killer didn't put him there.
Показать ещё примеры для «put»...
сбрасываемый — count
Не сбрасывайте меня со счетов,
Don't count me out just yet
Не сбрасывайте меня со счетов так быстро.
Don't count me out so fast
Да... и не сбрасывайте со счетов Лекси Грей.
Oh,and... Don't count out Lexie Grey.
— Не сбрасывай меня со счетов.
— Don't count me out.
Не сбрасывайте меня пока со счета, Гарольд
Don't count me out just yet, Harold.
Показать ещё примеры для «count»...
сбрасываемый — bombs
Сбрасывай бомбы!
Bombs away!
Сбрасываем бомбы, девочки.
Bombs away, girls.
Эй, кто там бомбы сбрасывает?
Hey, who's droppin' bombs in there?
Должны звонить колокола, и разрываться плотины, и сбрасывать бомбы — хоть что-то!
There's gotta be bells ringing and dams bursting and bombs going off, something!
Сбрасывать бомбы.
Bomb stuff.
Показать ещё примеры для «bombs»...