сбавить обороты — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «сбавить обороты»

сбавить оборотыslow down

Сбавь обороты, Валя!
Slow down, Valya!
Сбавь обороты, Моррис. — 70!
Slow down, Morris.
— Ооо, сбавь обороты.
— Whoa-oh, slow down!
Черт, девочка. Ты бы сбавила обороты.
— Damn, girl, you need to slow down with that.
Эй, сбавь обороты!
Hey, slow down.
Показать ещё примеры для «slow down»...
advertisement

сбавить оборотыease up

Ну-ка сбавь обороты.
Well, ease up there.
Сбавь обороты, Филдс.
Ease up, Fields.
Возможно, я могла бы чуть сбавить обороты.
Maybe I could ease up a little.
Я знаю, я говорила, что сбавлю обороты.
I KNOW I SAID I'D EASE UP,
Пора сбавить обороты.
It's time to ease up.
Показать ещё примеры для «ease up»...
advertisement

сбавить оборотыback off

Если заметишь такое, может, попросишь ее сбавить обороты?
So if it comes up, maybe ask her to back off.
Мама, может ты сбавишь обороты?
Mom, can you back off?
Нет, просто немного сбавь обороты.
No, just back off a little.
И мама, эта мудрость сейчас подсказывает мне попросить тебя сбавить обороты, когда речь заходит о Боу.
That wisdom is telling me to tell you right now To back off when it comes to bow.
Если я сбавлю обороты и предоставлю ей свободу, то, может, у нас еще есть будущее.
But you know what? If I back off and give her enough space, maybe there's still a future for us.
Показать ещё примеры для «back off»...
advertisement

сбавить оборотыpipe down

Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал.
Pipe down, will you, please, before he hears.
Сбавь обороты!
Pipe down!
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Сбавьте обороты!
Pipe down there!
Эй, сбавь обороты, не вопи!
Hey, pipe down, for crying out loud!
Показать ещё примеры для «pipe down»...

сбавить оборотыdial it down

Феликс, я понимаю, что ты хочешь произвести впечатление на свою маму, но тебе надо сбавить обороты своего сумасшествия.
Felix, I know you want to impress your mother, but you've got to dial down the crazy.
Знаю, ты переел сахара, но, может, сбавишь обороты...
Look, I know you're basically stoned on sugar, but if you could just dial down the chipper...
Ты не мог бы с ней поговорить, убедить ее немного сбавить обороты? Я подумаю.
Can't you talk to her, get her to dial it down a bit?
Не знаю, что ты пытаешься доказать, но сбавь обороты, окей?
I don't know what you're out to prove, but you dial it down, okay?
Он сбавил обороты не в ту сторону.
He dialed it the wrong way.
Показать ещё примеры для «dial it down»...

сбавить оборотыnotch

Сбавь обороты, Капитан Кайфолом.
Just take it down a notch, Captain Buzzkill.
Давай немного сбавим обороты.
Mm-hmm. Let's take this down a notch.
Слушай, я просто хочу сказать, может, давай сбавим обороты и выскажем немного доброты сослуживцу.
Look, I'm just saying. Maybe bring it down a notch and show a fellow cop a little love.
— Слушай, здоровяк, ты много берёшь на себя, сбавь обороты — чуть-чуть.
Okay, big shoulders, you are way up here, okay? I'm gonna need you to bring it down a notch.
Дорогой, нам нужно сбавить обороты.
Darling, we need to bring this down a notch.

сбавить оборотыknock it off

— Паря, сбавь обороты!
— Man, knock it off!
Сбавь обороты!
Knock it off!
сбавь обороты.
knock it off.
Вы должны сбавить обороты.
You should knock off.
Сбавь обороты.
Will you knock it off?

сбавить оборотыgo easy

Сбавь обороты, Док!
Go easy, Doc!
Может сбавишь обороты?
Go easy,maybe.
Ну... сбавим обороты.
Well... to going easier.
Я пытаюсь сбавить обороты.
I'm trying to go easier.
Теперь, если я сбавлю обороты в этом расследовании, то не смогу выполнить твое поручение.
Now, if I go easier on your wife's firm, I won't be fulfilling the task you've given me.