сбавить обороты — перевод на английский

сбавить обороты — slow down
Сбавь обороты, Валя!
Slow down, Valya!
Сбавь обороты, Моррис. — 70!
Slow down, Morris.
— Ооо, сбавь обороты.
— Whoa-oh, slow down!
Черт, девочка. Ты бы сбавила обороты.
— Damn, girl, you need to slow down with that.
Сбавь обороты, ты зацикливаешься.
Slow down cause you're losing it.
Показать ещё примеры для «slow down»...

сбавить обороты — ease up
Ну-ка сбавь обороты.
Well, ease up there.
Я знаю, я говорила, что сбавлю обороты.
I KNOW I SAID I'D EASE UP,
Пора сбавить обороты.
It's time to ease up.
Сбавь обороты, Филдс.
Ease up, Fields.
Возможно, я могла бы чуть сбавить обороты.
Maybe I could ease up a little.
Показать ещё примеры для «ease up»...

сбавить обороты — back off
Если заметишь такое, может, попросишь ее сбавить обороты?
So if it comes up, maybe ask her to back off.
Мама, может ты сбавишь обороты?
Mom, can you back off?
Нет, просто немного сбавь обороты.
No, just back off a little.
И мама, эта мудрость сейчас подсказывает мне попросить тебя сбавить обороты, когда речь заходит о Боу.
That wisdom is telling me to tell you right now To back off when it comes to bow.
Новый вариант будет готов на следующей неделе, сбавьте обороты в Конгрессе
New version comes out next week, give it back to Congress.
Показать ещё примеры для «back off»...

сбавить обороты — pipe down
Сбавь обороты, слизняк, или я...
Shh! Pipe down, you mug, before I -
Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал.
Pipe down, will you, please, before he hears.
Сбавь обороты!
Pipe down!
Теперь сбавьте обороты, и ставьте подписи на контракте.
Now pipe down, get those signatures on the contract.
Сбавьте обороты!
Pipe down there!
Показать ещё примеры для «pipe down»...

сбавить обороты — dial it down
Ты не мог бы с ней поговорить, убедить ее немного сбавить обороты? Я подумаю.
Can't you talk to her, get her to dial it down a bit?
Не знаю, что ты пытаешься доказать, но сбавь обороты, окей?
I don't know what you're out to prove, but you dial it down, okay?
Феликс, я понимаю, что ты хочешь произвести впечатление на свою маму, но тебе надо сбавить обороты своего сумасшествия.
Felix, I know you want to impress your mother, but you've got to dial down the crazy.
Знаю, ты переел сахара, но, может, сбавишь обороты...
Look, I know you're basically stoned on sugar, but if you could just dial down the chipper...
Даже Гамлет не так доволен собой, как ты, так что чуть сбавь обороты.
And Hamlet's not as pleased with himself as you are, so, uh, dial that back a touch.
Показать ещё примеры для «dial it down»...

сбавить обороты — notch
Сбавь обороты, Капитан Кайфолом.
Just take it down a notch, Captain Buzzkill.
Давай немного сбавим обороты.
Mm-hmm. Let's take this down a notch.
Слушай, я просто хочу сказать, может, давай сбавим обороты и выскажем немного доброты сослуживцу.
Look, I'm just saying. Maybe bring it down a notch and show a fellow cop a little love.
— Слушай, здоровяк, ты много берёшь на себя, сбавь обороты — чуть-чуть.
Okay, big shoulders, you are way up here, okay? I'm gonna need you to bring it down a notch.
Дорогой, нам нужно сбавить обороты.
Darling, we need to bring this down a notch.

сбавить обороты — knock it off
сбавь обороты.
knock it off.
— Паря, сбавь обороты!
— Man, knock it off!
Сбавь обороты!
Knock it off!
Сбавь обороты.
Will you knock it off?
Вы должны сбавить обороты.
You should knock off.

сбавить обороты — go easy
Сбавь обороты, Док!
Go easy, Doc!
Может сбавишь обороты?
Go easy,maybe.
Теперь, если я сбавлю обороты в этом расследовании, то не смогу выполнить твое поручение.
Now, if I go easier on your wife's firm, I won't be fulfilling the task you've given me.
Я пытаюсь сбавить обороты.
I'm trying to go easier.
Ну... сбавим обороты.
Well... to going easier.

Оставить комментарий

@

Смотрите также

Check it at Linguazza.com:

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я