с тех пор — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с тех пор»

«С тех пор» на английский язык переводится как «since then».

Варианты перевода словосочетания «с тех пор»

с тех порever since

Ник игнорировал меня с тех пор как мы...гм...ну вы знаете.
Nick has been ignoring me ever since we, um, you know. So I was starting to think he was kind of a jerk.
И с тех пор, как это произошло, я только и цепляюсь за планирование этой свадьбы, чтобы всё сгладить.
And ever since that happened, I have just been scrambling to make this wedding happen to just smooth everything over.
Но с тех пор, как я здесь, я видела...
But ever since I came here, I've seen...
Боже, твой отец мечтал об этом моменте с тех пор, как мы поженились.
My, your father has dreamed of this moment ever since we were married.
Он посылал ей цветы каждый день с тех пор, как они приехали.
He's been sending her flowers daily ever since they came here.
Показать ещё примеры для «ever since»...

с тех порsince the day

Клингоны получают его постоянно с тех пор, как были здесь размещены.
Klingons have been getting regular shipments of it since the day they were posted here.
Он великолепен, мне не было так хорошо с тех пор, как умер муж.
I haven't felt this good since the day my husband died.
Вы ни разу не умирали с тех пор как родились.
Why, you haven't even died once yet. Not since the day you were born.
С тех пор, как Апофис промыл ему мозги, он верил в то, что его собственный разум слаб.
Since the day Apophis brainwashed him, he has believed his own mind is weak.
Мой брат рассказывал мне все, с тех пор как наши родители погибли.
My brother's told me everything since the day my parents died.
Показать ещё примеры для «since the day»...

с тех порsince that time

Я тебя, парень, с той поры не видел.
I haven't seen you, man, since that time.
С тех пор погибло много моих людей.
Since that time, many of my people have died.
Но с тех пор, кое-кто построил целое поселение прямо над ней.
But since that time, it appears that someone's built an entire village over it.
С тех пор казнь Райта откладывалась из-за множества апелляций.
Since that time, Wright's execution has resisted numerous appeals.
Совет директоров продал её какой-то безликой корпорации и с тех пор её ворота закрыты.
Board sold it to a company. Since that time the gates closed.
Показать ещё примеры для «since that time»...

с тех порhaven

С тех пор я не видел ее.
I haven't seen her since.
От нее не было записки и с тех пор я не слышал о ней и не видел ее.
There was no message for me, and I haven't heard from her or seen her since.
С тех пор я его не видела.
I haven't seen him since.
Мы с вами не виделись... с тех пор, когда...
L'll need a full report on this, Captain Yossarian. Yossarian. I haven't seen you in some time.
И вы его с тех пор не видели?
And you haven't seen him since?
Показать ещё примеры для «haven»...

с тех порlong

Это то, о чем вы говорите с тех пор, как я себя помню.
That's all you've talked about as long as I can remember.
С тех пор как он приехал в Нью-Йорк.
Almost as long as he's been in New York, I'd say.
— Пергасо не волнует, что его люди страдают и умирают ... с тех пор, как он начал править.
Pergaso doesn't care if his people suffer or die... as long as he continues to rule.
Я не могу не напомнить Вам... Как церковь уважает популярные песни... С тех пор, как она знает, как оставаться в рамках...
I'd be remiss not to remind you, in what esteem the church holds the popular songs, as long as it knows how to stay within the bounds of decency, of healthy pleasure, and respectable distraction.
С тех пор, как я его знаю, старина Клеман... Я понимаю, что он делает.
As long as I've known him, that old Clement, there's one thing that makes him...
Показать ещё примеры для «long»...

с тех порhasn

С тех пор он не появился в отеле.
Hasn't been back to his hotel room since.
С тех пор он даже и близко не появлялся возле дома.
He hasn't even come near the tenement house since then.
С тех пор у Пенни не было ни дня отпуска.
Penny hasn't had a single day of vacation since.
— Ваше население с тех пор не возросло?
— Your population hasn't increased?
С тех пор он сам не свой.
He hasn't been the same since.
Показать ещё примеры для «hasn»...

с тех порbeen seen since

С тех пор его не видели.
— He hasn't been seen since.
Он просто однажды не вышел на работу и с тех пор его не видели.
Stofer just didn't show up for work one day and hasn't been seen since.
С тех пор не объявлялся.
— Never been seen since.
Они уехали из дома пять дней назад, с тех пор их никто не видел.
They left the house five days ago, haven't been seen since.
Был послан разогнать группу практикующих ведьм-Викканок и с тех пор его никто не видел.
Was sent to break up a group of Wiccan practitioners and has not been seen since.
Показать ещё примеры для «been seen since»...

с тех порtalked since

Вы не говорили с тех пор?
Haven't you talked since?
Мы не говорили с тех пор, как ты позвонил, чтобы сказать, что женишься.
We haven't talked since you called to say you were getting married.
Мы не говорили с тех пор.
We haven't talked since.
Мы не разговаривали с тех пор как...
We just haven't really talked since...
С тех пор он больше не разговаривает, ни слова.
He's never talked since. Nothing.
Показать ещё примеры для «talked since»...

с тех порsame since

Он никогда не был таким же с тех пор.
He's never been the same since.
Моя сестра сама не своя с тех пор, как отдала отличную накидку бродяжке на дороге.
My sister hasn't been the same since she gave a perfectly good cape to that tramp on the lane.
Такого не было с тех пор как Вив...
Not been the same since Viv...
С тех пор всё и изменилось.
And hasn't been the same since.
Все изменилось, с тех пор как он ушел.
Nothing's been the same since he went away.
Показать ещё примеры для «same since»...

с тех порspoken since

Он не говорит с тех пор, как пять лет назад убили его отца.
He hasn't spoken since he saw his father killed five years ago.
Его учитель сказал, что не разговаривал с ним, с тех пор, как он появился здесь.
His teacher said he hasn't spoken since he got here.
Мы не разговаривали с тех пор, как расстались, потому что мы как... радиоактивные вместе.
We hadn't spoken since we broke up, because we're, like... radioactive together.
Я хотела бы помочь Вам, но мы не общались с тех пор, как он был переведен, и они даже не сказали мне куда.
I wish i could help you, but we haven't spoken since he was reassigned, And they didn't even tell me where.
Ребёнок не говорит с тех пор, как её мать умерла.
The child hasn't spoken since her mother died.
Показать ещё примеры для «spoken since»...