родич — перевод на английский

Варианты перевода слова «родич»

родичrelative

Мои родичи меня обманули.
My relatives have deceived me.
А главное от своих родичей помешанных отдохнул, а что может быть лучше.
And it got me away from those crazy relatives, which I could not be happier about.
Вообще-то, я с родичами тусовался.
I actually spent time with relatives.
У меня только пять бургеров на гриле, но если вы ожидаете прихода ещё каких-нибудь мёртвых родичей, дайте мне знать, я принесу ещё.
I've only got five burgers on the grill, but if you're expecting any more dead relatives to drop by, do let me know, I'll put some more on.
Хватит того, что наши родичи водятся с Медузой и обращают людей в камень.
Bad enough some of our relatives are hanging out with Medusa... turning people to stone.
Показать ещё примеры для «relative»...

родичcousin

Этому танцу научили нас родичи казаки С тех пор Мамушка стала семейной традицией Аддамсов. с незапамятных времён.
Taught to us by our Cossack cousins, the mamushka has been an Addams family tradition since God knows when.
Он всегда твердил про родичей в Блэкбурне.
He's always going on about his cousins in Blackburn.
Дрю, как тебе твои двоюродные родичи?
So, drew, what'd you think of your cousins?
Он один из родичей.
— No, no, he's one of the cousins.
Чтобы снять стресс, макаки навещают своих менее развитых родичей лангуров и играют с ними.
To de-stress, macaques visit their less sophisticated cousins, the langurs, treating them like pets.
Показать ещё примеры для «cousin»...

родичfamily

В то время как большинство его предков довольствовалось собиранием портретов, по большей части, своих достопочтенных родичей, мистер Герберт, видимо, собирает все что угодно.
Whilst most of his peers are content to collect portraits... mostly of an edifying family connection... Mr. Herbert seems to collect anything.
И пошлю твоим родичам, чтобы сожрали на десерт!
I'll send them to your family to eat for dessert!
А то, ты же практически мой родич.
Hell yeah. You're family.
Ты же родичей своих жрёшь, э!
Coat Carrot, you eat your family, right?
— У нас там живет много родичей.
— We have plenty of family there.
Показать ещё примеры для «family»...

родичkin

Если бы то был твой родич?
If it be your kin?
Ты предал своих родичей ради какой-то девки.
You judasin' your kin for a piece of ass.
Если я ещё хоть раз увижу в своём городе тебя или кого-то из твоих иранских родичей, я лично распотрошу каждого.
And if I ever see you or your goddamned Iranian kin in my town again, I will personally gut every one of you.
Ты ведь мой родич.
You're my kin.
Что ты такое видишь, если думаешь, что я убью своего родича?
What is it you see here that makes you think I'd murder my own kin?
Показать ещё примеры для «kin»...

родичfolk

— Я женился на тебе, а не на твоих родичах.
— I married you. I didn't marry your folks.
Мои родичи относились к Епископальной церкви.
Mostly, my folks were Episcopalian.
Помнишь, как мы были в ванной на квартире у твоих родичей?
Hey, you remember when we were... in the bathroom at your folks'?
«Родичи, держитесь ближе ко мне !»
«Just stick around me, folks!»