растущий — перевод на английский
Быстрый перевод слова «растущий»
«Растущий» на английский язык переводится как «growing».
Варианты перевода слова «растущий»
растущий — growing
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
И затем, в отчаянии, пытаясь противостоять растущей цепи свидетельств, стремясь исправить ситуацию, они поженились и начали играть роли двух молодых влюблённых, для того, чтобы это осветили в прессе по всей стране.
And then, in desperation, when confronted with the growing chain of evidence, they sought to remedy the situation by getting married and playing the part of the two young lovers for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country.
Мне кажется я сумел уловить растущий интерес читателей к историям, основанных на реальных событиях, а не на богатом воображении автора.
And also because I realize the growing interest of my readers for stories that do not owe everything to the romantic imagination of a writer.
С растущей любовью Я смотрел вокруг себя на простых, обыденных людей людей, которые могли порвать все связи.
With growing affection I looked around me at ordinary, everyday people, people who can cast off all ties.
То надо играть так, то иначе... Погодите минутку... Ты должен передать растущее ощущение ужаса, как если бы вдруг...
You will wait minute... you must transmit the growing sensation of horror, as if suddenly... yes you will become silent there although to the minute!
Показать ещё примеры для «growing»...
advertisement
растущий — rising
Эти радиотелескопы, растущие, как огромные цветы, в американской пустыне — это памятники человеческой изобретательности.
These radio telescopes, rising like giant flowers from the New Mexico desert are monuments to human ingenuity.
В связи с растущим числом смертельных исходов, а также ущербом частной и государственной собственности, в большинстве стран сегодня, Военное Положение — указ номер один.
WHITE HOUSE — THE OVAL OFFICE ...martial law is the order of the day. Civil disorder has escalated... with widespread damage to private and public property, and rising death tolls in number of countries.
Фермеры сталкиваются с такими условиями как падение цен, растущие налоги, длительная засуха и страна, потребляющая меньше мяса.
Ranchers face falling stock prices, rising taxes, drought and people eating less beef.
Но мои коллеги, должны вернуться в округа... и объяснить почему мы позволяем стране развиваться в условиях растущего дефицита и экономики, требующей налоговых послаблений.
But my members have to go back to their districts explain why we kept the gravy train running with a rising deficit and an economy crying out for tax relief.
Растущая температура тела, необычные энергетические показатели.
Rising body temperature, unusual energy readings.
Показать ещё примеры для «rising»...
advertisement
растущий — increasing
А моим первым решением в новом статусе... будет создание великой армии Республики... призванной противостоять растущей угрозе сепаратистов.
And as my first act with this new authority... I will create a grand army of the Republic... to counter the increasing threats of the separatists.
Его истинная трагедия заключалась в одиночестве и в растущей нетерпимости к тем, кто не был не способен его понять.
His tragedy was one of increasing loneliness and impatience with those who could not understand.
Вопреки растущей опасности извне, он настаивает на своих революционных планах.
Despite increasing pressure from the outside, he sticks by his revolutionary plans.
Математика поможет справиться с растущими... финансовыми сложностями государства.
Mathematics could help deal with the increasing complexities of the finances of state.
ДАВНЫМ-ДАВНО... Смерть — растущая проблема.
Death is an increasing problem.
Показать ещё примеры для «increasing»...
advertisement
растущий — growing boy
У него было бы всё, в чём нуждается растущий организм.
He has everything a growing boy requires.
Да, у меня ведь был растущий организм, а они были просто кладезем протеинов.
Yeah, because I was a growing boy and they were chock-full of protein.
В конце концов, у тебя растущий организм.
YOU'RE A GROWING BOY.
Я растущий организм.
I'm a growing boy, you know.
— Я — растущий организм.
— I'm a growing boy.
Показать ещё примеры для «growing boy»...
растущий — growth
Оружие — растущая индустрия.
Weapons is a growth industry.
— Вау, растущая индустрия...
Videotex? Wow, growth industry.
Наш бизнес — это растущая индустрия.
Ours is a growth industry.
Растущий рынок.
Growth market.
— Да, медицинские колбы — растущая индустрия.
Yeah, medical pot-— it's a growth industry.
Показать ещё примеры для «growth»...
растущий — ever-growing
В мои интересы входят музыка, ничегонеделание и желание найти спортивного мальчика, а чёрт с ним, хоть какого-нибудь мальчика, чтобы удовлетворить мои постоянно растущие потребности.
My interests include music, vegging out and finding a fit boy... Oh, scratch that, any boy, to quench my ever-growing horn.
Кстати, в наш растущий список пропавших людей попала скандинавская принцесса.
By the way... our ever-growing list of missing persons now includes Scandinavian royalty.
Дети, семья — это вещь постоянно растущая и меняющаяся.
Hey, kids, families can be ever-growing and changing things.
Дома, политики отдали так много своей власти финансистам и постоянно растущей управленческой бюрократии, что они в действительности сами стали менеджерами.
At home, the politicians had given so much of their power away, to finance and the ever-growing managerial bureaucracies, that they in effect had become managers themselves.
Всего три голоса из вашего растущего блока обеспечат мне победу.
Just three from your ever-growing bloc would assure me the win in key delegations.
Показать ещё примеры для «ever-growing»...
растущий — burgeoning
И когда он обнаружил, что вы делаете, вы убили его, чтобы защитить свою растущую репутацию.
And when he discovered what you were doing, you murdered him to protect your burgeoning reputation.
Знаешь, я тут обсуждал твою растущую спортивную карьеру с одним своим пациентом, и мы заговорили о его ребенке.
You know, I was discussing your burgeoning sports career with a patient of mine, and we got to talking about his kid.
Последнее приобретение нашей растущей империи.
It is the most recent addition to our burgeoning empire.
К сожалению, мое растущее уважение к тебе затмила моя несколько незрелая ревность, так что я полагаю, мы достигли неизбежного, что скажешь, любовь моя?
The trouble is, my burgeoning respect for you is overshadowed by my somewhat puerile jealousy, so I suppose we've reached the inevitable, wouldn't you say, my love?
Судя по всему, сейчас это растущее движение.
Now, apparently, it's a burgeoning movement.