расследовать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «расследовать»

«Расследовать» на английский язык переводится как «investigate».

Варианты перевода слова «расследовать»

расследоватьinvestigate

Не, определенно коп. Ну же, он будто расследует что-то...
Look, he's, like, investigating something...
Полиция расследует аварию, и машина конфискована до дальнейших распоряжений.
The police are investigating the accident and her car has been impounded until further notice.
Они расследуют убийство Джин Декстер.
They're investigating Jean Dexter's murder.
Полиция считает, что я лгу с самого начала и расследует дело в другом направлении.
The police assume I was lying from the start and they're investigating the other leads instead.
Разве полицейский, так же как археолог, не расследует прошлое, складывая осколки прошлого в единую картину.
Is a police officer, as well as an archaeologist, not investigating the past, Gluing together pieces of the past into a single picture.
Показать ещё примеры для «investigate»...

расследоватьlooking into

СиДжей, мы расследуем это.
We're looking into it.
Мы расследуем смерть Джанет Хадсон.
We are looking into the death of Jeanette Hudson.
Вы сказали, что расследовали смерть Джимми?
You said you were looking into jimmy's death?
Мы расследуем случай, который может быть связан с этим.
We're looking into an incident that may be related.
Мы расследуем смерть Фрэнка О'Брайана.
Well, we're looking into the death of frank o'brien.
Показать ещё примеры для «looking into»...

расследоватьsolve

Мы расследуем убийства меньше чем за два часа, даже в более сложных случаях.
We solve every murder in less than two hours.
— Допросим оставшихся трех и сами расследуем это дело.
— We can talkk to the other three and solve the case ourselves.
Итак, вы считаете полиция не может расследовать дела, будучи слишком английскими?
So, you're saying that the police cannot solve it because they are too English?
Я здесь, чтобы расследовать дело, Малдер.
I'm here to solve this case.
Расследуй убийство священника до лорда Касселя.
Solve the priest's murder before Lord Cassale does.
Показать ещё примеры для «solve»...

расследоватьwork

— Мы расследуем похищение.
We're working a kidnapping.
Мы это расследуем.
We're working on that.
Мы расследуем это, но пока мы ничего не узнали.
We're working on it, but so far we've got nothing.
Вы расследуете убийство?
You're working Washington?
Ну, у него был тяжелый день. Ты вытащил его из дома, он расследует дело.
You got him out of the house he's working a case.
Показать ещё примеры для «work»...

расследоватьinvestigation

— Конгрессу нужно это расследовать.
There should be a Congressional investigation.
Если бы они начали расследовать всё о мотеле, тебя бы в это втянули.
If there'd been an investigation of the motel, you'd be brought into it.
Разве здесь было что-то такое, что нужно расследовать? Нет, нет.
Is there something here that requires an investigation?
Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую.
You purposefully withheld information concerning a case under my investigation.
Это что не нужно расследовать?
Look, isn't that worth the investigation?
Показать ещё примеры для «investigation»...

расследоватьcase

Скажи тем, кто будет расследовать это дело— а это дело века— что я хотел провести следственный эксперимент.
You'll tell people that passionate about this case, surely the case of the century, I tried a live simulation.
Но не забывайте, что ваша главная задача — расследовать убийство Гаррета.
But remember, your main object is the Garret case.
Иногда я думаю, что, может быть, и нечего расследовать — просто три смерти в результате естественных причин и одно самоубийство.
Sometimes I think it's not a case at all, just three natural deaths and one suicide.
Если Вы думаете, что мое внимание привлекла молодая леди, а не расследуемое дело, то Вы заблуждаетесь.
Oh, if you think that the young lady and not the case attracted me, you do me a wrong, Claude.
Я тут расследую одно дело.
It's that case I'm working on.
Показать ещё примеры для «case»...

расследоватьpursue

Мма, тебе вероятно придется расследовать это дело в одиночку.
Mma, you may have to pursue this case alone.
Они не станут это расследовать.
They're not gonna pursue this.
Масса неизвестных и... я даже не уверен, что мы станем его расследовать.
Tons of unknowns, and I'm not sure if we'll pursue it.
И мы обещаем честно, тщательно и беспрестанно расследовать любое нарушение общественного доверия в этом деле.
And we promise to fairly and thoroughly and relentlessly pursue any violation of the public trust in this affair.
Никто не станет его расследовать.
No one will pursue it.
Показать ещё примеры для «pursue»...

расследоватьfollow

Расследуйте это дело до конца.
Follow through on it.
Мы расследуем каждую улику, что у нас есть.
We follow every piece of evidence we've got.
Возможно, захотим расследовать его, чтобы убедиться, что всё нормально.
We may want to follow up, make sure everything's all right.
Вы сказали, что приехали только потому, что должны были расследовать изменение протокола вскрытия.
You said the only reason you were here is 'cause you had to follow up when we changed the autopsy.
И я намереваюсь расследовать то, что он мне сказал.
And I intend to follow up on what he told me.
Показать ещё примеры для «follow»...

расследоватьmurder

— Я всего лишь расследую убийство.
— I only want to clear a murder.
Пемблтон и Бэйлисс, это агенты ФБР Самперс и Бауэр, они будут помогать нам расследовать убийство судьи Гиббонса.
Pembleton and Bayliss, Agents Sampers and Bauer of the FBI, assisting us with the murder of Judge Gibbons.
И я расследую дело об убийстве.
I'm in the middle of a murder inquiry.
Я расследую двойное убийство, и мне нужны от тебя ответы на пару вопросов, так что ты можешь либо дать ответы, либо, ну, знаешь, я могу дать тебе остыть в камере пару дней.
I got a double murder, and I want you to answer some questions, so you can either answer them or, you know, I can let you cool off in jail for a couple days.
Друг Монтгомери ясно выразился — если она начнет расследовать убийство ее матери, они придут за ней снова.
Montgomery's friend was very clear. She starts poking around her mother's murder, they'll come after her again.
Показать ещё примеры для «murder»...

расследоватьstill investigating

Мы все еще расследуем касающиеся этого обстоятельства.
We're still investigating the circumstances surrounding that.
Обвинения были сняты, но мы все еще расследуем дело.
The charges have been dropped, but we're still investigating the case.
Мы все еще расследуем обстоятельства.
We're still investigating the circumstances.
Мы все еще расследуем.
We're still investigating.
Я знаю, то ты все ещё расследуешь дело Эвана, даже несмотря на то, что тебя предупреждали не делать этого.
I know you're still investigating Evan Even though the da's office warned you off.
Показать ещё примеры для «still investigating»...